lysiane:aggee
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
lysiane:aggee [22/04/2019 18:20] – Lysiane Boyanique | lysiane:aggee [11/06/2019 16:52] (Version actuelle) – Lysiane Boyanique | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | ====== AGGÉE ====== | + | ====== |
- | **en cours de copie** | + | |
+ | |||
+ | | \\ | ||
- | Livre de Aggèe | ||
Aggèe : "en fête", | Aggèe : "en fête", | ||
Ligne 14: | Ligne 16: | ||
| | | | ||
- | La seconde année du roi Darius, le premier jour du sixième mois, **la parole de l' | + | //La seconde année du roi Darius, le premier jour du sixième mois, **la parole de l' |
fils de Schealthiel, | fils de Schealthiel, | ||
Ainsi parle l' | Ainsi parle l' | ||
Ligne 35: | Ligne 37: | ||
**L' | **L' | ||
et l' | et l' | ||
- | le vingt-quatrième jour du sixième mois, la seconde année du roi Darius. | + | le vingt-quatrième jour du sixième mois, la seconde année du roi Darius.// |
- | Le vingt et unième jour du septième mois, **la parole de l' | + | //Le vingt et unième jour du septième mois, **la parole de l' |
Parle à Zorobabel, fils de Schealthiel, | Parle à Zorobabel, fils de Schealthiel, | ||
**Quel est parmi vous le survivant qui ait vu cette maison dans sa gloire première? Et comment la voyez-vous maintenant? | **Quel est parmi vous le survivant qui ait vu cette maison dans sa gloire première? Et comment la voyez-vous maintenant? | ||
Ligne 71: | Ligne 73: | ||
Les chevaux et leurs cavaliers seront abattus, l'un par l' | Les chevaux et leurs cavaliers seront abattus, l'un par l' | ||
**En ce jour-là, dit l' | **En ce jour-là, dit l' | ||
- | Et __je te garderai comme un sceau; Car je t'ai choisi, dit l' | + | Et __je te garderai comme un sceau; Car je t'ai choisi, dit l' |
----**Bâtissez la maison: J'en aurai de la joie, et je serai glorifié, dit l' | ----**Bâtissez la maison: J'en aurai de la joie, et je serai glorifié, dit l' | ||
__Pour suivre la reconstruction et le contexte voir le livre de Esdras__ : \\ | __Pour suivre la reconstruction et le contexte voir le livre de Esdras__ : \\ | ||
- | verset | + | //verset |
__Ainsi parle Cyrus, roi des Perses: | __Ainsi parle Cyrus, roi des Perses: | ||
L' | L' | ||
Ligne 89: | Ligne 91: | ||
verset 2 \\ | verset 2 \\ | ||
- rétablissement de l’autel des sacrifices. | - rétablissement de l’autel des sacrifices. | ||
- | … Josué, fils de Jotsadak, avec ses frères les sacrificateurs, | + | … Josué, fils de Jotsadak, avec ses frères les sacrificateurs, |
+ | se levèrent et bâtirent l' | ||
pour y offrir des holocaustes, | pour y offrir des holocaustes, | ||
**Ils rétablirent l' | **Ils rétablirent l' | ||
Ligne 124: | Ligne 127: | ||
il arriva à Jérusalem le premier jour du cinquième mois, la bonne main de son Dieu étant sur lui. \\ | il arriva à Jérusalem le premier jour du cinquième mois, la bonne main de son Dieu étant sur lui. \\ | ||
**Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier et à mettre en pratique la loi de l' | **Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier et à mettre en pratique la loi de l' | ||
- | Voici la copie de la lettre donnée par le roi Artaxerxès à Esdras, sacrificateur et scribe, enseignant les commandements et les lois de l' | + | Voici la copie de la lettre donnée par le roi Artaxerxès à Esdras, sacrificateur et scribe, |
+ | enseignant les commandements et les lois de l' | ||
verset 8 \\ | verset 8 \\ | ||
… J' | … J' | ||
**La main de notre Dieu est pour leur bien sur tous ceux qui le cherchent, mais sa force et sa colère sont sur tous ceux qui l' | **La main de notre Dieu est pour leur bien sur tous ceux qui le cherchent, mais sa force et sa colère sont sur tous ceux qui l' | ||
C'est à cause de cela que nous jeûnâmes et que nous invoquâmes notre Dieu. Et il nous exauça.** | C'est à cause de cela que nous jeûnâmes et que nous invoquâmes notre Dieu. Et il nous exauça.** | ||
- | … La main de notre Dieu fut sur nous et nous préserva des attaques de l' | + | … La main de notre Dieu fut sur nous et nous préserva des attaques de l' |
- | | | + | | |
* **C’est par l’entremise d’un roi païen que Dieu demande de reconstruire sa maison**. | * **C’est par l’entremise d’un roi païen que Dieu demande de reconstruire sa maison**. | ||
- | Nous devons méditer la demande du roi Cyrius ! | + | Nous devons méditer la demande du roi Cyrius ! \\ |
- | - Il autorise ceux qui se considèrent comme faisant partie du Peuple du Dieu d’Israël à monter à Jérusalem. | + | - __Il autorise ceux qui se considèrent comme faisant partie du Peuple du Dieu d’Israël à monter à Jérusalem__. \\ |
- | - Le reste de ce Peuple de tous lieux, donnera de l' | + | - Le reste de ce Peuple de tous lieux, |
- | - tous ceux dont Dieu réveilla l' | + | donnera de l' |
+ | - **//tous ceux dont Dieu réveilla l' | ||
- | Ils commencèrent la restauration de l’autel des holocaustes puis des fondations du temple. | + | Ils commencèrent la restauration de l’autel des holocaustes puis des fondations du temple. |
- | - Ils rétablirent l' | + | - **//Ils rétablirent l' |
- | - Ils chantaient, célébrant et louant l' | + | - Ils chantaient, célébrant et louant l' |
- | Et tout le peuple poussait de grands cris de joie en célébrant l' | + | Et tout le peuple poussait de grands cris de joie en célébrant l' |
Hostilités des ennemis, ordre d’arrêter les travaux sur l’ordre d’Artaxerxès. | Hostilités des ennemis, ordre d’arrêter les travaux sur l’ordre d’Artaxerxès. | ||
- | • Reprise de la reconstruction | + | * **Reprise de la reconstruction**. |
- | L’Éternel motive Son Peuple par l’intervention des prophètes Aggée et Zacharie. | + | **//L’Éternel motive Son Peuple par l’intervention des prophètes Aggée et Zacharie//**. |
- | Les enfants d' | + | **//Les enfants d' |
- | et qui se joignirent à eux pour chercher l' | + | et qui se joignirent à eux pour chercher l' |
- | La main de notre Dieu est pour leur bien sur tous ceux qui le cherchent, mais sa force et sa colère sont sur tous ceux qui l' | + | La main de notre Dieu est pour leur bien sur tous ceux qui le cherchent, mais sa force et sa colère sont sur tous ceux qui l' |
- | C'est à cause de cela que nous jeûnâmes et que nous invoquâmes notre Dieu. Et il nous exauça. | + | C'est à cause de cela que nous jeûnâmes et que nous invoquâmes notre Dieu. Et il nous exauça. |
- | … La main de notre Dieu fut sur nous et nous préserva des attaques de l' | + | … La main de notre Dieu fut sur nous et nous préserva des attaques de l' |
- | • Il faut bâtir, c’est l’heure ! | + | * **Il faut bâtir, c’est l’heure !** |
- | Ainsi parle maintenant l' | + | **Ainsi parle maintenant l' |
- | Alors Aggée, reprenant la parole, dit: | + | //Alors Aggée, reprenant la parole, dit: |
- | Tel est ce peuple, telle est cette nation devant moi, dit l' | + | Tel est ce peuple, telle est cette nation devant moi, dit l' |
- | Ici Il parle, des dîmes et des offrandes souillées, impures, faites à regret….. | + | Ici Il parle, des dîmes et des offrandes souillées, impures, faites à regret….. |
- | (nous aborderons le sujet des dîmes dans l’étude du livre de Malachie, puisqu’il en est question). | + | (nous aborderons le sujet des dîmes dans l’étude du livre de Malachie, puisqu’il en est question). |
Mais, nous sommes également souillé par notre comportement, | Mais, nous sommes également souillé par notre comportement, | ||
- | Je vous ai frappés par la rouille et par la nielle, et par la grêle; J'ai frappé tout le travail de vos mains. | + | //Je vous ai frappés par la rouille et par la nielle, et par la grêle; J'ai frappé tout le travail de vos mains. |
- | Malgré cela, vous n' | + | Malgré cela, vous n' |
- | Ensuite, nous constatons qu’ils ont célébré la Pâque: | + | __Ensuite, nous constatons qu’ils ont célébré la Pâque__: \\ |
- | - - petit rappel, le peuple devait se purifier avant les fêtes et la pâque étant réservée uniquement au peuple de Dieu, elle était interdite aux païens. | + | - - petit rappel, le peuple devait se purifier avant les fêtes et la pâque étant réservée uniquement au peuple de Dieu, elle était interdite aux païens. |
- | Jean 11:55 | + | //Jean 11:55 \\ |
- | la pâque des Juifs était proche. Et beaucoup de gens du pays montèrent à Jérusalem avant la pâque, pour se purifier. | + | la pâque des Juifs était proche. Et beaucoup de gens du pays montèrent à Jérusalem avant la pâque, pour se purifier. |
- | Exode 12:48 | + | Exode 12:48 \\ |
- | Si un étranger en séjour chez toi veut faire la pâque de l' | + | __Si un étranger en séjour chez toi veut faire la pâque de l' |
- | et il sera comme l' | + | et il sera comme l' |
- | Voici la bonne nouvelle | + | __Voici |
- | Colossiens 2:11 | + | //Colossiens 2:11 \\ |
- | Et c'est en lui que vous avez été circoncis d'une circoncision que la main n'a pas faite, mais de la circoncision de Christ, | + | __Et c'est en lui que vous avez été circoncis d'une circoncision que la main n'a pas faite, mais de la circoncision de Christ__, |
- | qui consiste dans le dépouillement du corps de la chair: | + | qui consiste dans le dépouillement du corps de la chair: |
- | ayant été ensevelis avec lui par le baptême, vous êtes aussi ressuscités en lui et avec lui, par la foi en la puissance de Dieu, | + | ayant été ensevelis avec lui par le baptême, vous êtes aussi ressuscités en lui et avec lui, par la foi en la puissance de Dieu, \\ |
- | qui l'a ressuscité des morts. | + | qui l'a ressuscité des morts. |
- | Vous qui étiez morts par vos offenses et par l' | + | Vous qui étiez morts par vos offenses et par l' |
- | il a effacé l'acte dont les ordonnances nous condamnaient et qui subsistait contre nous, et il l'a détruit en le clouant à la croix... | + | en nous faisant grâce pour toutes nos offenses; |
+ | il a effacé l'acte dont les ordonnances nous condamnaient et qui subsistait contre nous, et il l'a détruit en le clouant à la croix..//. | ||
- | Que ce soit la restauration de notre vie, de notre corps qui est maintenant le temple de Dieu, ainsi que le lieu de Son assemblée. | + | Que ce soit la restauration de notre vie, de notre corps qui est maintenant le temple de Dieu, ainsi que le lieu de Son assemblée. |
- | Celle-ci ne peut se faire que si nous nous sommes repentis, si nous avons accepté le salut de Dieu offert par Sa grâce et par le sacrifice de Son Fils Jésus Christ et si nous sommes revêtus de Son Esprit. | + | Celle-ci ne peut se faire que si nous nous sommes repentis, si nous avons accepté le salut de Dieu offert par Sa grâce |
+ | et par le sacrifice de Son Fils Jésus Christ | ||
+ | et si nous sommes revêtus de Son Esprit. | ||
- | Qui peut bâtir et pourquoi ? : | + | Qui peut bâtir et pourquoi ? : \\ |
- | - tous ceux dont Dieu réveilla l' | + | - **tous ceux dont Dieu réveilla l' |
- | - bâtissez la maison: J'en aurai de la joie, et je serai glorifié, dit l' | + | - bâtissez la maison: J'en aurai de la joie, et je serai glorifié, dit l' |
- | - Et travaillez! Car je suis avec vous, dit l' | + | - Et travaillez! Car je suis avec vous, dit l' |
- | • Tous ceux dont Dieu réveilla l' | + | * **Tous ceux dont Dieu réveilla l' |
- | - Et tout le peuple poussait de grands cris de joie en célébrant l' | + | - //Et tout le peuple poussait de grands cris de joie en célébrant l' |
- | • Bâtissez la maison: J'en aurai de la joie, et je serai glorifié, dit l' | + | * **Bâtissez la maison: J'en aurai de la joie, et je serai glorifié, dit l' |
- | Pas pour construire : | + | **Pas pour construire** : \\ |
- | – un édifice luxueux. | + | – un édifice luxueux. |
- | – une maison ou il n’y a pas la vie de l’esprit, ni la joie du salut. | + | – une maison ou il n’y a pas la vie de l’esprit, ni la joie du salut. |
– ni un lieu ou sont enseignés des mensonges et des doctrines humaines. | – ni un lieu ou sont enseignés des mensonges et des doctrines humaines. | ||
- | Jésus a dit: | + | **Jésus |
- | Apocalypse 2:7 | + | //Apocalypse 2:7 \\ |
- | Que celui qui a des oreilles entende ce que l' | + | **Que celui qui a des oreilles entende ce que l' |
- | A celui qui vaincra je donnerai à manger de l' | + | __A celui qui vaincra je donnerai à manger de l' |
- | Voir également l’étude précédente. | + | Voir également l’étude précédente.// |
- | Et, notre Dieu a dit : | + | **Et, notre Dieu a dit** : |
- | Ésaïe 56:8 | + | //Ésaïe 56:8 \\ |
- | Le Seigneur, l' | + | **Le Seigneur, l' |
- | Je réunirai d' | + | Je réunirai d' |
- | Premièrement les exilés d’Israël sont rassemblés, | + | Premièrement les exilés d’Israël sont rassemblés, |
C’est ce que Dieu a déclaré ! | C’est ce que Dieu a déclaré ! | ||
- | Il n’a pas dit que les chrétiens remplaçaient Israël Son Peuple. | + | Il n’a pas dit que les chrétiens remplaçaient Israël Son Peuple. |
- | Voir également Romains 11 en entier, l’apôtre Paul explique tout. | + | Voir également |
- | - Je dis donc: Dieu a-t-il rejeté son peuple? Loin de là!…. | + | - //Je dis donc: Dieu a-t-il rejeté son peuple? Loin de là!….// |
- | Soyez vigilent, restez en éveil à ce que vous entendez et vérifiez dans votre bible. | + | Soyez vigilent, restez en éveil à ce que vous entendez et vérifiez dans votre bible. |
- | Il est temps de revenir à la vérité, aux fondements pour faire la volonté de Dieu. | + | Il est temps de revenir à la vérité, aux fondements pour faire la volonté de Dieu. \\ |
Ne vous laissez plus dominer par des mensonges mais étudiez la Parole de Dieu en demandant l’aide à l’Esprit Saint. | Ne vous laissez plus dominer par des mensonges mais étudiez la Parole de Dieu en demandant l’aide à l’Esprit Saint. | ||
- | l’Éternel appelle tous Ses enfants qu’Il a baptisé du Saint Esprit à bâtir Sa maison sur les fondements de toute Sa parole, | + | l’Éternel appelle tous Ses enfants qu’Il a baptisé du Saint Esprit à bâtir Sa maison sur les fondements de toute Sa parole, |
- | et sur les enseignements de Jésus. | + | et sur les enseignements de Jésus. |
- | Une maison ou Sa parole est proclamée en esprit et en vérité, ou règne la joie et la reconnaissance d’être Ses enfants, ou sont chantés des cantiques de louanges. | + | Une maison ou Sa parole est proclamée en esprit et en vérité, ou règne la joie et la reconnaissance d’être Ses enfants, |
- | Une maison où il y a l’intercession pour tous ceux qui ne le connaissent pas, l’évangélisation, | + | ou sont chantés des cantiques de louanges. |
+ | Une maison où il y a l’intercession pour tous ceux qui ne le connaissent pas, l’évangélisation, | ||
+ | ainsi que la prière pour le rétablissement du peuple d’Israël. | ||
- | Matthieu 28:19-20 | + | //Matthieu 28: |
- | Allez, faites de toutes les nations des disciples, les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit, | + | Allez, faites de toutes les nations des disciples, les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit, |
- | et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. | + | et **enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit**. \\ |
- | Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu' | + | __Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu' |
- | Une église vivante est une église qui prie et loue tous les jours. | + | Une église vivante est une église qui prie et loue tous les jours. |
Pas une église qui se rassemble une fois par semaine dans laquelle les chrétiens arrivent après la réunion de prière. | Pas une église qui se rassemble une fois par semaine dans laquelle les chrétiens arrivent après la réunion de prière. | ||
- | Il a dit : Ma Maison sera une maison de Prière pour tous les peuples! | + | **Il a dit** : Ma Maison sera une maison de Prière pour tous les peuples! |
- | Actes 2:46-47 | + | //Actes 2: |
- | Ils étaient chaque jour tous ensemble assidus au temple,… louant Dieu, et trouvant grâce auprès de tout le peuple. | + | **Ils étaient chaque jour tous ensemble assidus au temple,… louant Dieu, et trouvant grâce auprès de tout le peuple. |
- | Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l' | + | Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l' |
- | Ésaïe | + | //Ésaïe |
- | 56:5... | + | 56: |
- | Je donnerai dans ma maison et dans mes murs une place et un nom préférables à des fils et à des filles; | + | Je donnerai dans ma maison et dans mes murs une place et un nom préférables à des fils et à des filles; |
- | Je leur donnerai un nom éternel, qui ne périra pas. | + | Je leur donnerai un nom éternel, qui ne périra pas. |
- | Et les étrangers qui s' | + | Et les étrangers qui s' |
- | Tous ceux qui garderont le shabbat, pour ne point le profaner, et qui persévéreront dans mon alliance, | + | **Tous ceux qui garderont le shabbat, pour ne point le profaner, et qui persévéreront dans mon alliance**, \\ |
- | Je les amènerai sur ma montagne sainte, et je les réjouirai dans ma maison de prière; | + | Je les amènerai sur ma montagne sainte, et je les réjouirai dans ma maison de prière; |
- | Leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréés sur mon autel; Car ma maison sera appelée une maison de prière pour tous les peuples. | + | Leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréés sur mon autel; Car ma maison sera appelée une maison de prière pour tous les peuples. |
- | Le Seigneur, l' | + | Le Seigneur, l' |
- | Je réunirai d' | + | Je réunirai d' |
- | 62:6 ... | + | //62:6 ... \\ |
- | Sur tes murs, Jérusalem, j'ai placé des gardes; Ils ne se tairont ni jour ni nuit. | + | Sur tes murs, Jérusalem, j'ai placé des gardes; |
- | Vous qui la rappelez au souvenir de l' | + | Vous qui la rappelez au souvenir de l' |
- | Et ne lui laissez aucun relâche, jusqu' | + | Et ne lui laissez aucun relâche, jusqu' |
- | Franchissez, | + | Franchissez, |
- | Préparez un chemin pour le peuple! Frayez, frayez la route, ôtez les pierres! Élevez une bannière vers les peuples! | + | **Préparez un chemin pour le peuple!** Frayez, frayez la route, ôtez les pierres! Élevez une bannière vers les peuples! |
- | Voici ce que l' | + | Voici ce que l' |
- | Dites à la fille de Sion: Voici, ton sauveur arrive; Voici, le salaire est avec lui, et les rétributions le précèdent. | + | Dites à la fille de Sion: Voici, ton sauveur arrive; Voici, le salaire est avec lui, et les rétributions le précèdent. |
- | On les appellera peuple saint, rachetés de l' | + | On les appellera peuple saint, rachetés de l' |
- | Jésus a confirmé les paroles du Père : | + | **Jésus |
- | Matthieu 21:12-13 | + | //Matthieu 21:12-13 |
- | Jésus | + | __Jésus |
- | et les sièges des vendeurs de pigeons. | + | Il chassa tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple; il renversa les tables des changeurs, et les sièges des vendeurs de pigeons__. |
- | Et il leur dit: | + | **Et il leur dit**: |
- | Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière. | + | Il est écrit: |
- | Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs. | + | Mais vous, __vous |
- | Et Il nous dit également considérez vos voies : | + | **Et Il nous dit également considérez vos voies** : |
- | Certains vont dire nous ne vendons plus de pigeons ! | + | Certains vont dire nous ne vendons plus de pigeons ! |
- | - les pigeons et autres animaux vendus dans le temple étaient destinés aux sacrifices expiatoires pour les péchés. | + | - les pigeons et autres animaux vendus dans le temple étaient destinés aux sacrifices expiatoires pour les péchés. |
- | Alors, considérez avec attention certaines pratiques dans des églises ! | + | Alors, considérez avec attention certaines pratiques dans des églises ! \\ |
- | Mais ne nous faisons pas d’illusions, | + | Mais ne nous faisons pas d’illusions, |
la désobéissance à la Parole de Dieu, tout ce qui n’est pas à Sa gloire. | la désobéissance à la Parole de Dieu, tout ce qui n’est pas à Sa gloire. | ||
- | L’apôtre Paul confirme comment l’évangile est proclamé : | + | **L’apôtre Paul confirme comment l’évangile est proclamé** : |
- | - | + | - |
- | - pas, pour plaire à des hommes, mais pour plaire à Dieu, qui sonde nos cœurs. | + | - __pas, **pour plaire à des hommes, mais pour plaire à Dieu, qui sonde nos cœurs**__. \\ |
- | - | + | - |
- | 1 Thessaloniciens 2 | + | //1 Thessaloniciens 2 \\ |
- | Vous savez vous-mêmes, | + | Vous savez vous-mêmes, |
- | Après avoir souffert et reçu des outrages à Philippes, comme vous le savez, nous prîmes de l' | + | Après avoir souffert et reçu des outrages à Philippes, comme vous le savez, nous prîmes de l' |
- | Car notre prédication ne repose ni sur l' | + | au milieu de bien des combats. |
- | mais, selon que Dieu nous a jugés dignes de nous confier l' | + | Car **notre prédication ne repose ni sur l' |
- | Jamais, en effet, nous n' | + | mais, selon que Dieu nous a jugés dignes de nous confier l' |
- | Nous n' | + | mais pour plaire à Dieu, qui sonde nos cœurs**. |
- | mais nous avons été pleins de douceur au milieu de vous. De même qu'une nourrice prend un tendre soin de ses enfants, | + | __Jamais, en effet, nous n' |
- | nous aurions voulu, dans notre vive affection pour vous, non seulement vous donner l' | + | Nous n' |
- | Vous vous rappelez, frères, notre travail et notre peine: | + | mais nous avons été pleins de douceur au milieu de vous. De même qu'une nourrice prend un tendre soin de ses enfants, |
- | Vous êtes témoins, et Dieu l'est aussi, que nous avons eu envers vous qui croyez une conduite sainte, juste et irréprochable. | + | nous aurions voulu, dans notre vive affection pour vous, non seulement vous donner l' |
- | Vous savez aussi que nous avons été pour chacun de vous ce qu'un père est pour ses enfants, | + | tant vous nous étiez devenus chers. |
- | vous exhortant, vous consolant, vous conjurant de marcher d'une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire. | + | Vous vous rappelez, frères, notre travail et notre peine: |
- | C'est pourquoi nous rendons continuellement grâces à Dieu de ce qu'en recevant la parole de Dieu, que nous vous avons fait entendre, vous l'avez reçue, non comme la parole des hommes, mais, ainsi qu' | + | __nuit |
- | Car vous, frères, | + | Vous êtes témoins, et Dieu l'est aussi, que nous avons eu envers vous qui croyez une conduite sainte, juste et irréprochable. |
+ | Vous savez aussi que __nous | ||
+ | vous exhortant, vous consolant, vous conjurant de marcher d'une manière digne de Dieu__, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire. | ||
+ | C'est pourquoi nous rendons continuellement grâces à Dieu de ce qu'en recevant la parole de Dieu, que nous vous avons fait entendre, vous l'avez reçue, | ||
+ | non comme la parole des hommes, mais, ainsi qu' | ||
+ | Car vous, frères, | ||
+ | vous avez souffert de la part de vos propres compatriotes les mêmes maux qu' | ||
- | 2 Thessaloniciens 2 | + | //2 Thessaloniciens 2 \\ |
- | Pour ce qui concerne l' | + | Pour ce qui concerne l' |
- | de ne pas vous laisser facilement ébranler dans votre bon sens, et de ne pas vous laisser | + | __de ne pas vous laisser facilement ébranler dans votre bon sens, et de ne pas vous laisser |
- | Que personne ne vous séduise d' | + | ou par quelque lettre qu'on dirait venir de nous, comme si le jour du Seigneur était déjà là. \\ |
- | l' | + | **Que personne ne vous séduise d' |
- | Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j' | + | le fils de la perdition, |
- | Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. | + | l' |
- | Car le mystère de l' | + | Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j' |
- | Et alors paraîtra l' | + | Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps. |
- | L' | + | Car le mystère de l' |
- | et avec toutes les séductions de l' | + | Et alors paraîtra l' |
- | Aussi Dieu leur envoie une puissance d' | + | L' |
- | afin que tous ceux qui n'ont pas cru à la vérité, mais qui ont pris plaisir à l' | + | et avec toutes les séductions de l' |
- | Pour nous, frères bien-aimés du Seigneur, nous devons à votre sujet rendre continuellement grâces à Dieu, | + | Aussi Dieu leur envoie une puissance d' |
- | parce que Dieu vous a choisis dès le commencement pour le salut, par la sanctification de l' | + | afin que tous ceux qui n'ont pas cru à la vérité, mais qui ont pris plaisir à l' |
- | C'est à quoi il vous a appelés par notre Évangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus Christ. | + | Pour nous, **frères bien-aimés du Seigneur, nous devons à votre sujet rendre continuellement grâces à Dieu, \\ |
- | Ainsi donc, frères, demeurez fermes, et retenez les instructions que vous avez reçues, soit par notre parole, soit par notre lettre. | + | parce que Dieu vous a choisis dès le commencement pour le salut, par la sanctification de l' |
- | Que notre Seigneur Jésus Christ lui-même, et Dieu notre Père, qui nous a aimés, et qui nous a donné par sa grâce une consolation éternelle et une bonne espérance, | + | C'est à quoi il vous a appelés par notre Évangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus Christ. |
- | consolent vos cœurs, et vous affermissent en toute bonne œuvre et en toute bonne parole! | + | **Ainsi donc, frères, demeurez fermes, et retenez les instructions que vous avez reçues, soit par notre parole**, soit par notre lettre. |
+ | Que notre Seigneur Jésus Christ lui-même, et Dieu notre Père, qui nous a aimés, | ||
+ | et qui nous a donné par sa grâce une consolation éternelle et une bonne espérance, | ||
+ | consolent vos cœurs, et vous affermissent en toute bonne œuvre et en toute bonne parole!// | ||
- | Soyons vigilent. | + | **Soyons vigilent**. |
- | Philippiens 2:21 | + | //Philippiens 2:21 \\ |
- | Tous, en effet, cherchent leurs propres intérêts, et non ceux de Jésus Christ. | + | Tous, en effet, cherchent leurs propres intérêts, et non ceux de Jésus Christ.// |
Ne négligeons pas la maison de notre Dieu, bâtissons avec succès selon les prophéties et achevons. | Ne négligeons pas la maison de notre Dieu, bâtissons avec succès selon les prophéties et achevons. | ||
- | Car notre Dieu nous appelle à la consécration, | + | Car notre Dieu nous appelle à la consécration, |
Il est dans la joie et glorifié quand Ses enfants sont établis sur les fondements et Lui offrent des sacrifices d’actions de grâce avec joie. | Il est dans la joie et glorifié quand Ses enfants sont établis sur les fondements et Lui offrent des sacrifices d’actions de grâce avec joie. | ||
- | • La gloire de cette dernière maison | + | * **La gloire de cette dernière maison**. |
- | La gloire de cette dernière maison sera plus grande que celle de la première, dit l' | + | //La gloire de cette dernière maison sera plus grande que celle de la première, dit l' |
- | Et c'est dans ce lieu que je donnerai la paix, dit l' | + | Et c'est dans ce lieu que je donnerai la paix, dit l' |
- | Ici, Aggée annonce la gloire future de la dernière maison de l’Éternel à Jérusalem à la fin des temps. | + | Ici, Aggée annonce la gloire future de la dernière maison de l’Éternel à Jérusalem à la fin des temps. |
Il s’agit de la révélation du règne Messianique, | Il s’agit de la révélation du règne Messianique, | ||
- | 1 Timothée 6:14 à 16 | + | //1 Timothée 6:14 à 16 \\ |
- | ...l' | + | ...l' |
- | que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le roi des rois, et le Seigneur des seigneurs, qui seul possède l' | + | que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le roi des rois, et le Seigneur des seigneurs, qui seul possède l' |
- | qui habite une lumière inaccessible, | + | **qui habite une lumière inaccessible, |
Pendant ce temps, les saints ressuscités régneront avec lui sur Israël et sur toutes les nations de la terre. | Pendant ce temps, les saints ressuscités régneront avec lui sur Israël et sur toutes les nations de la terre. | ||
- | Jésus reviendra sur terre pour occuper le trône de David et établir son royaume messianique de 1000 ans. | + | **Jésus |
- | Psaume 2 | + | //Psaume 2 |
- | Pourquoi ce tumulte parmi les nations, ces vaines pensées parmi les peuples? | + | Pourquoi ce tumulte parmi les nations, ces vaines pensées parmi les peuples? |
- | Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils et les princes se liguent-ils avec eux contre l' | + | Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils et les princes se liguent-ils avec eux contre l' |
- | Brisons leurs liens, délivrons-nous de leurs chaînes! | + | Brisons leurs liens, délivrons-nous de leurs chaînes! |
- | Celui qui siège dans les cieux rit, le Seigneur se moque d'eux. | + | Celui qui siège dans les cieux rit, le Seigneur se moque d' |
- | Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur: | + | Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur: |
- | C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte! | + | **C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte! |
- | Je publierai le décret; l' | + | Je publierai le décret; l' |
- | Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, les extrémités de la terre pour possession; | + | Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, les extrémités de la terre pour possession; |
- | Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier. | + | Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier. |
- | Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction! | + | Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction! |
- | Servez | + | __Servez |
- | Baisez le fils, de peur qu'il ne s' | + | Baisez le fils, de peur qu'il ne s' |
- | Car sa colère est prompte à s' | + | Car sa colère est prompte à s' |
- | Luc 1:31 à 33 | + | //Luc 1:31 à 33 \\ |
- | Et voici, tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus. | + | Et voici, tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus. |
- | Il sera grand et sera appelé Fils du Très Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père. | + | Il sera grand et sera appelé Fils du Très Haut, et **le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père**. |
- | Il régnera sur la maison de Jacob éternellement, | + | Il régnera sur la maison de Jacob éternellement, |
- | Romains 11:25 à 27 | + | //Romains 11:25 à 27 \\ |
- | Car je ne veux pas, frères, que vous ignoriez ce mystère, afin que vous ne vous regardiez point comme sages, | + | Car je ne veux pas, frères, que vous ignoriez ce mystère, afin que vous ne vous regardiez point comme sages, |
- | c'est qu'une partie d' | + | c'est qu'une partie d' |
- | Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu'il est écrit: Le libérateur viendra de Sion, Et il détournera de Jacob les impiétés; | + | __Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu'il est écrit: Le libérateur viendra de Sion, Et il détournera de Jacob les impiétés; |
- | Et ce sera mon alliance avec eux, Lorsque j' | + | Et ce sera mon alliance avec eux, Lorsque j' |
- | Ésaïe : | + | //Ésaïe : \\ |
- | Pour l' | + | **Pour l' |
- | Jusqu' | + | Jusqu' |
- | Alors les nations verront ton salut, et tous les rois ta gloire; et l'on t' | + | Alors les nations verront ton salut, et tous les rois ta gloire; et l'on t' |
- | que la bouche de l' | + | que la bouche de l' |
- | Tu seras une couronne éclatante dans la main de l' | + | Tu seras une couronne éclatante dans la main de l' |
- | On ne te nommera plus délaissée, | + | On ne te nommera plus délaissée, |
- | et l'on appellera ta terre épouse; car l' | + | et l'on appellera ta terre épouse; car l' |
- | Comme un jeune homme s'unit à une vierge, ainsi tes fils s' | + | Comme un jeune homme s'unit à une vierge, ainsi tes fils s' |
- | ainsi tu feras la joie de ton Dieu. | + | ainsi tu feras la joie de ton Dieu. |
- | Sur tes murs, Jérusalem, j'ai placé des gardes; Ils ne se tairont ni jour ni nuit. | + | **Sur tes murs, Jérusalem, j'ai placé des gardes; Ils ne se tairont ni jour ni nuit. \\ |
- | Vous qui la rappelez au souvenir de l' | + | Vous qui la rappelez au souvenir de l' |
- | Et ne lui laissez aucun relâche, jusqu' | + | Et ne lui laissez aucun relâche, jusqu' |
- | Préparez un chemin pour le peuple!… | + | Préparez un chemin pour le peuple**!…// |
- | • Ils célébrèrent la fête des tabernacles. | + | * **Ils célébrèrent la fête des tabernacles**. |
- | Les disciples de Jésus sont convoqués à Jérusalem pour célébrer : | + | **Les disciples de Jésus |
- | - le retour du Grand Roi et Son règne en compagnie du peuple d' | + | - le retour du Grand Roi et Son règne en compagnie du peuple d' |
- | - ce jour-là, la terre entière sera remplie de Sa connaissance. Il sera proclamé UN. | + | - ce jour-là, la terre entière sera remplie de Sa connaissance. Il sera proclamé UN. |
- | - le plan de Dieu sera accompli, nous serrons un en Lui, Juifs et Gentils. | + | - le plan de Dieu sera accompli, nous serrons un en Lui, Juifs et Gentils.** |
- | L’Éternel notre Dieu nous demande d' | + | **L’Éternel notre Dieu nous demande d' |
- | - tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite, l’étranger, | + | - tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite, l’étranger, |
- | - tu te livreras entièrement à la joie. | + | l’orphelin et la veuve qui seront dans tes portes. |
+ | - tu te livreras entièrement à la joie. | ||
- vous vous réjouirez devant l’Éternel, | - vous vous réjouirez devant l’Éternel, | ||
Nous verrons la suite de la fête des tabernacles dans le livre de Zacharie. | Nous verrons la suite de la fête des tabernacles dans le livre de Zacharie. | ||
- | • Dieu adresse un message personnel à tous Ses serviteurs. | + | * **Dieu adresse un message personnel à tous Ses serviteurs**. |
- | + | ||
- | En ce jour-là, dit l' | + | |
- | Et je te garderai comme un sceau; Car je t'ai choisi, dit l' | + | |
- | + | ||
- | Apocalypse 7:3 | + | |
- | Ne faites point de mal à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu' | + | |
- | Et j' | + | |
- | Après cela, je regardai, et voici, | + | |
- | il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. | + | |
- | Ils se tenaient devant le trône et devant l' | + | |
- | Et ils criaient d'une voix forte, en disant: Le salut est à notre Dieu qui est assis sur le trône, et à l' | + | |
- | Et tous les anges se tenaient autour du trône et des vieillards et des quatre êtres vivants; et ils se prosternèrent sur leur face devant le trône, | + | |
- | et ils adorèrent Dieu, en disant: | + | |
- | Amen! La louange, la gloire, la sagesse, l' | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
+ | //En ce jour-là, dit l' | ||
+ | Et __je te garderai comme un sceau; Car je t'ai choisi, dit l' | ||
+ | // | ||
+ | Ne faites point de mal à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu' | ||
+ | Et j' | ||
+ | Après cela, je regardai, et voici, | ||
+ | il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. | ||
+ | Ils se tenaient devant le trône et devant l' | ||
+ | Et ils criaient d'une voix forte, en disant: Le salut est à notre Dieu qui est assis sur le trône, et à l' | ||
+ | Et tous les anges se tenaient autour du trône et des vieillards et des quatre êtres vivants; et ils se prosternèrent sur leur face devant le trône, | ||
+ | et ils adorèrent Dieu, en disant: | ||
+ | Amen! La louange, la gloire, la sagesse, l' | ||
+ | | | ||
lysiane/aggee.1555950035.txt.gz · Dernière modification : 22/04/2019 18:20 de Lysiane Boyanique