lysiane:aggee
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
lysiane:aggee [22/04/2019 19:13] – Lysiane Boyanique | lysiane:aggee [11/06/2019 16:52] (Version actuelle) – Lysiane Boyanique | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | ====== AGGÉE ====== | + | ====== |
- | **en cours de copie** | + | |
+ | |||
+ | | \\ | ||
- | Livre de Aggèe | ||
Aggèe : "en fête", | Aggèe : "en fête", | ||
Ligne 89: | Ligne 91: | ||
verset 2 \\ | verset 2 \\ | ||
- rétablissement de l’autel des sacrifices. | - rétablissement de l’autel des sacrifices. | ||
- | … Josué, fils de Jotsadak, avec ses frères les sacrificateurs, | + | … Josué, fils de Jotsadak, avec ses frères les sacrificateurs, |
+ | se levèrent et bâtirent l' | ||
pour y offrir des holocaustes, | pour y offrir des holocaustes, | ||
**Ils rétablirent l' | **Ils rétablirent l' | ||
Ligne 124: | Ligne 127: | ||
il arriva à Jérusalem le premier jour du cinquième mois, la bonne main de son Dieu étant sur lui. \\ | il arriva à Jérusalem le premier jour du cinquième mois, la bonne main de son Dieu étant sur lui. \\ | ||
**Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier et à mettre en pratique la loi de l' | **Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier et à mettre en pratique la loi de l' | ||
- | Voici la copie de la lettre donnée par le roi Artaxerxès à Esdras, sacrificateur et scribe, enseignant les commandements et les lois de l' | + | Voici la copie de la lettre donnée par le roi Artaxerxès à Esdras, sacrificateur et scribe, |
+ | enseignant les commandements et les lois de l' | ||
verset 8 \\ | verset 8 \\ | ||
… J' | … J' | ||
Ligne 131: | Ligne 135: | ||
… La main de notre Dieu fut sur nous et nous préserva des attaques de l' | … La main de notre Dieu fut sur nous et nous préserva des attaques de l' | ||
- | | | + | | |
* **C’est par l’entremise d’un roi païen que Dieu demande de reconstruire sa maison**. | * **C’est par l’entremise d’un roi païen que Dieu demande de reconstruire sa maison**. | ||
Ligne 137: | Ligne 141: | ||
Nous devons méditer la demande du roi Cyrius ! \\ | Nous devons méditer la demande du roi Cyrius ! \\ | ||
- __Il autorise ceux qui se considèrent comme faisant partie du Peuple du Dieu d’Israël à monter à Jérusalem__. | - __Il autorise ceux qui se considèrent comme faisant partie du Peuple du Dieu d’Israël à monter à Jérusalem__. | ||
- | - Le reste de ce Peuple de tous lieux, donnera de l' | + | - Le reste de ce Peuple de tous lieux, |
- | - **tous ceux dont Dieu réveilla l' | + | donnera de l' |
+ | - **//tous ceux dont Dieu réveilla l' | ||
Ils commencèrent la restauration de l’autel des holocaustes puis des fondations du temple. | Ils commencèrent la restauration de l’autel des holocaustes puis des fondations du temple. | ||
- | - **Ils rétablirent l' | + | - **//Ils rétablirent l' |
- Ils chantaient, célébrant et louant l' | - Ils chantaient, célébrant et louant l' | ||
- | Et tout le peuple poussait de grands cris de joie en célébrant l' | + | Et tout le peuple poussait de grands cris de joie en célébrant l' |
Hostilités des ennemis, ordre d’arrêter les travaux sur l’ordre d’Artaxerxès. | Hostilités des ennemis, ordre d’arrêter les travaux sur l’ordre d’Artaxerxès. | ||
Ligne 185: | Ligne 190: | ||
ayant été ensevelis avec lui par le baptême, vous êtes aussi ressuscités en lui et avec lui, par la foi en la puissance de Dieu, \\ | ayant été ensevelis avec lui par le baptême, vous êtes aussi ressuscités en lui et avec lui, par la foi en la puissance de Dieu, \\ | ||
qui l'a ressuscité des morts. | qui l'a ressuscité des morts. | ||
- | Vous qui étiez morts par vos offenses et par l' | + | Vous qui étiez morts par vos offenses et par l' |
+ | en nous faisant grâce pour toutes nos offenses; | ||
il a effacé l'acte dont les ordonnances nous condamnaient et qui subsistait contre nous, et il l'a détruit en le clouant à la croix..//. | il a effacé l'acte dont les ordonnances nous condamnaient et qui subsistait contre nous, et il l'a détruit en le clouant à la croix..//. | ||
Que ce soit la restauration de notre vie, de notre corps qui est maintenant le temple de Dieu, ainsi que le lieu de Son assemblée. | Que ce soit la restauration de notre vie, de notre corps qui est maintenant le temple de Dieu, ainsi que le lieu de Son assemblée. | ||
- | Celle-ci ne peut se faire que si nous nous sommes repentis, si nous avons accepté le salut de Dieu offert par Sa grâce et par le sacrifice de Son Fils Jésus Christ | + | Celle-ci ne peut se faire que si nous nous sommes repentis, si nous avons accepté le salut de Dieu offert par Sa grâce |
+ | et par le sacrifice de Son Fils Jésus Christ | ||
et si nous sommes revêtus de Son Esprit. | et si nous sommes revêtus de Son Esprit. | ||
Ligne 208: | Ligne 215: | ||
– ni un lieu ou sont enseignés des mensonges et des doctrines humaines. | – ni un lieu ou sont enseignés des mensonges et des doctrines humaines. | ||
- | **Jésus a dit**: | + | **Jésus |
- | __Apocalypse | + | // |
**Que celui qui a des oreilles entende ce que l' | **Que celui qui a des oreilles entende ce que l' | ||
__A celui qui vaincra je donnerai à manger de l' | __A celui qui vaincra je donnerai à manger de l' | ||
- | Voir également l’étude précédente.__ | + | Voir également l’étude précédente.// |
- | **Et, notre Dieu a dit** : \\ | + | **Et, notre Dieu a dit** : \\ |
//Ésaïe 56:8 \\ | //Ésaïe 56:8 \\ | ||
**Le Seigneur, l' | **Le Seigneur, l' | ||
Je réunirai d' | Je réunirai d' | ||
- | Premièrement les exilés d’Israël sont rassemblés, | + | Premièrement les exilés d’Israël sont rassemblés, |
C’est ce que Dieu a déclaré ! | C’est ce que Dieu a déclaré ! | ||
Ligne 232: | Ligne 239: | ||
l’Éternel appelle tous Ses enfants qu’Il a baptisé du Saint Esprit à bâtir Sa maison sur les fondements de toute Sa parole, | l’Éternel appelle tous Ses enfants qu’Il a baptisé du Saint Esprit à bâtir Sa maison sur les fondements de toute Sa parole, | ||
et sur les enseignements de Jésus. | et sur les enseignements de Jésus. | ||
- | Une maison ou Sa parole est proclamée en esprit et en vérité, ou règne la joie et la reconnaissance d’être Ses enfants, ou sont chantés des cantiques de louanges. | + | Une maison ou Sa parole est proclamée en esprit et en vérité, ou règne la joie et la reconnaissance d’être Ses enfants, |
- | Une maison où il y a l’intercession pour tous ceux qui ne le connaissent pas, l’évangélisation, | + | ou sont chantés des cantiques de louanges. |
+ | Une maison où il y a l’intercession pour tous ceux qui ne le connaissent pas, l’évangélisation, | ||
+ | ainsi que la prière pour le rétablissement du peuple d’Israël. | ||
//Matthieu 28: | //Matthieu 28: | ||
Ligne 270: | Ligne 279: | ||
On les appellera peuple saint, rachetés de l' | On les appellera peuple saint, rachetés de l' | ||
- | **Jésus a confirmé les paroles du Père** : \\ | + | **Jésus |
//Matthieu 21: | //Matthieu 21: | ||
__Jésus entra dans le temple de Dieu. \\ | __Jésus entra dans le temple de Dieu. \\ | ||
Ligne 288: | Ligne 297: | ||
**L’apôtre Paul confirme comment l’évangile est proclamé** : | **L’apôtre Paul confirme comment l’évangile est proclamé** : | ||
- | - | + | - |
- | - pas, **pour plaire à des hommes, mais pour plaire à Dieu, qui sonde nos cœurs**. | + | - __pas, **pour plaire à des hommes, mais pour plaire à Dieu, qui sonde nos cœurs**__. \\ |
- | - | + | - |
//1 Thessaloniciens 2 \\ | //1 Thessaloniciens 2 \\ | ||
Ligne 297: | Ligne 306: | ||
au milieu de bien des combats. | au milieu de bien des combats. | ||
Car **notre prédication ne repose ni sur l' | Car **notre prédication ne repose ni sur l' | ||
- | mais, selon que Dieu nous a jugés dignes de nous confier l' | + | mais, selon que Dieu nous a jugés dignes de nous confier l' |
+ | mais pour plaire à Dieu, qui sonde nos cœurs**. | ||
__Jamais, en effet, nous n' | __Jamais, en effet, nous n' | ||
Nous n' | Nous n' | ||
mais nous avons été pleins de douceur au milieu de vous. De même qu'une nourrice prend un tendre soin de ses enfants, | mais nous avons été pleins de douceur au milieu de vous. De même qu'une nourrice prend un tendre soin de ses enfants, | ||
- | nous aurions voulu, dans notre vive affection pour vous, non seulement vous donner l' | + | nous aurions voulu, dans notre vive affection pour vous, non seulement vous donner l' |
- | Vous vous rappelez, frères, notre travail et notre peine: __nuit et jour à l’œuvre, pour n' | + | tant vous nous étiez devenus chers. |
+ | Vous vous rappelez, frères, notre travail et notre peine: | ||
+ | __nuit et jour à l’œuvre, pour n' | ||
Vous êtes témoins, et Dieu l'est aussi, que nous avons eu envers vous qui croyez une conduite sainte, juste et irréprochable. | Vous êtes témoins, et Dieu l'est aussi, que nous avons eu envers vous qui croyez une conduite sainte, juste et irréprochable. | ||
Vous savez aussi que __nous avons été pour chacun de vous ce qu'un père est pour ses enfants, | Vous savez aussi que __nous avons été pour chacun de vous ce qu'un père est pour ses enfants, | ||
Ligne 315: | Ligne 327: | ||
__de ne pas vous laisser facilement ébranler dans votre bon sens, et de ne pas vous laisser troubler__, soit par quelque inspiration, | __de ne pas vous laisser facilement ébranler dans votre bon sens, et de ne pas vous laisser troubler__, soit par quelque inspiration, | ||
ou par quelque lettre qu'on dirait venir de nous, comme si le jour du Seigneur était déjà là. \\ | ou par quelque lettre qu'on dirait venir de nous, comme si le jour du Seigneur était déjà là. \\ | ||
- | **Que personne ne vous séduise d' | + | **Que personne ne vous séduise d' |
+ | le fils de la perdition, | ||
l' | l' | ||
Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j' | Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j' | ||
Ligne 329: | Ligne 342: | ||
C'est à quoi il vous a appelés par notre Évangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus Christ. | C'est à quoi il vous a appelés par notre Évangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus Christ. | ||
**Ainsi donc, frères, demeurez fermes, et retenez les instructions que vous avez reçues, soit par notre parole**, soit par notre lettre. | **Ainsi donc, frères, demeurez fermes, et retenez les instructions que vous avez reçues, soit par notre parole**, soit par notre lettre. | ||
- | Que notre Seigneur Jésus Christ lui-même, et Dieu notre Père, qui nous a aimés, et qui nous a donné par sa grâce une consolation éternelle et une bonne espérance, | + | Que notre Seigneur Jésus Christ lui-même, et Dieu notre Père, qui nous a aimés, |
+ | et qui nous a donné par sa grâce une consolation éternelle et une bonne espérance, | ||
consolent vos cœurs, et vous affermissent en toute bonne œuvre et en toute bonne parole!// | consolent vos cœurs, et vous affermissent en toute bonne œuvre et en toute bonne parole!// | ||
Ligne 339: | Ligne 353: | ||
Ne négligeons pas la maison de notre Dieu, bâtissons avec succès selon les prophéties et achevons. | Ne négligeons pas la maison de notre Dieu, bâtissons avec succès selon les prophéties et achevons. | ||
- | Car notre Dieu nous appelle à la consécration, | + | Car notre Dieu nous appelle à la consécration, |
Il est dans la joie et glorifié quand Ses enfants sont établis sur les fondements et Lui offrent des sacrifices d’actions de grâce avec joie. | Il est dans la joie et glorifié quand Ses enfants sont établis sur les fondements et Lui offrent des sacrifices d’actions de grâce avec joie. | ||
Ligne 351: | Ligne 365: | ||
//1 Timothée 6:14 à 16 \\ | //1 Timothée 6:14 à 16 \\ | ||
- | ...l' | + | ...l' |
que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le roi des rois, et le Seigneur des seigneurs, qui seul possède l' | que manifestera en son temps le bienheureux et seul souverain, le roi des rois, et le Seigneur des seigneurs, qui seul possède l' | ||
- | qui habite une lumière inaccessible, | + | **qui habite une lumière inaccessible, |
Pendant ce temps, les saints ressuscités régneront avec lui sur Israël et sur toutes les nations de la terre. | Pendant ce temps, les saints ressuscités régneront avec lui sur Israël et sur toutes les nations de la terre. | ||
- | Jésus reviendra sur terre pour occuper le trône de David et établir son royaume messianique de 1000 ans. | + | **Jésus |
- | Psaume 2 | + | //Psaume 2 |
- | Pourquoi ce tumulte parmi les nations, ces vaines pensées parmi les peuples? | + | Pourquoi ce tumulte parmi les nations, ces vaines pensées parmi les peuples? |
- | Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils et les princes se liguent-ils avec eux contre l' | + | Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils et les princes se liguent-ils avec eux contre l' |
- | Brisons leurs liens, délivrons-nous de leurs chaînes! | + | Brisons leurs liens, délivrons-nous de leurs chaînes! |
- | Celui qui siège dans les cieux rit, le Seigneur se moque d'eux. | + | Celui qui siège dans les cieux rit, le Seigneur se moque d' |
- | Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur: | + | Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur: |
- | C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte! | + | **C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte! |
- | Je publierai le décret; l' | + | Je publierai le décret; l' |
- | Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, les extrémités de la terre pour possession; | + | Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, les extrémités de la terre pour possession; |
- | Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier. | + | Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier. |
- | Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction! | + | Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction! |
- | Servez | + | __Servez |
- | Baisez le fils, de peur qu'il ne s' | + | Baisez le fils, de peur qu'il ne s' |
- | Car sa colère est prompte à s' | + | Car sa colère est prompte à s' |
- | Luc 1:31 à 33 | + | //Luc 1:31 à 33 \\ |
- | Et voici, tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus. | + | Et voici, tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus. |
- | Il sera grand et sera appelé Fils du Très Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père. | + | Il sera grand et sera appelé Fils du Très Haut, et **le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père**. |
- | Il régnera sur la maison de Jacob éternellement, | + | Il régnera sur la maison de Jacob éternellement, |
- | Romains 11:25 à 27 | + | //Romains 11:25 à 27 \\ |
- | Car je ne veux pas, frères, que vous ignoriez ce mystère, afin que vous ne vous regardiez point comme sages, | + | Car je ne veux pas, frères, que vous ignoriez ce mystère, afin que vous ne vous regardiez point comme sages, |
- | c'est qu'une partie d' | + | c'est qu'une partie d' |
- | Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu'il est écrit: Le libérateur viendra de Sion, Et il détournera de Jacob les impiétés; | + | __Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu'il est écrit: Le libérateur viendra de Sion, Et il détournera de Jacob les impiétés; |
- | Et ce sera mon alliance avec eux, Lorsque j' | + | Et ce sera mon alliance avec eux, Lorsque j' |
- | Ésaïe : | + | //Ésaïe : \\ |
- | Pour l' | + | **Pour l' |
- | Jusqu' | + | Jusqu' |
- | Alors les nations verront ton salut, et tous les rois ta gloire; et l'on t' | + | Alors les nations verront ton salut, et tous les rois ta gloire; et l'on t' |
- | que la bouche de l' | + | que la bouche de l' |
- | Tu seras une couronne éclatante dans la main de l' | + | Tu seras une couronne éclatante dans la main de l' |
- | On ne te nommera plus délaissée, | + | On ne te nommera plus délaissée, |
- | et l'on appellera ta terre épouse; car l' | + | et l'on appellera ta terre épouse; car l' |
- | Comme un jeune homme s'unit à une vierge, ainsi tes fils s' | + | Comme un jeune homme s'unit à une vierge, ainsi tes fils s' |
- | ainsi tu feras la joie de ton Dieu. | + | ainsi tu feras la joie de ton Dieu. |
- | Sur tes murs, Jérusalem, j'ai placé des gardes; Ils ne se tairont ni jour ni nuit. | + | **Sur tes murs, Jérusalem, j'ai placé des gardes; Ils ne se tairont ni jour ni nuit. \\ |
- | Vous qui la rappelez au souvenir de l' | + | Vous qui la rappelez au souvenir de l' |
- | Et ne lui laissez aucun relâche, jusqu' | + | Et ne lui laissez aucun relâche, jusqu' |
- | Préparez un chemin pour le peuple!… | + | Préparez un chemin pour le peuple**!…// |
- | • Ils célébrèrent la fête des tabernacles. | + | * **Ils célébrèrent la fête des tabernacles**. |
- | Les disciples de Jésus sont convoqués à Jérusalem pour célébrer : | + | **Les disciples de Jésus |
- | - le retour du Grand Roi et Son règne en compagnie du peuple d' | + | - le retour du Grand Roi et Son règne en compagnie du peuple d' |
- | - ce jour-là, la terre entière sera remplie de Sa connaissance. Il sera proclamé UN. | + | - ce jour-là, la terre entière sera remplie de Sa connaissance. Il sera proclamé UN. |
- | - le plan de Dieu sera accompli, nous serrons un en Lui, Juifs et Gentils. | + | - le plan de Dieu sera accompli, nous serrons un en Lui, Juifs et Gentils.** |
- | L’Éternel notre Dieu nous demande d' | + | **L’Éternel notre Dieu nous demande d' |
- | - tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite, l’étranger, | + | - tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite, l’étranger, |
- | - tu te livreras entièrement à la joie. | + | l’orphelin et la veuve qui seront dans tes portes. |
+ | - tu te livreras entièrement à la joie. | ||
- vous vous réjouirez devant l’Éternel, | - vous vous réjouirez devant l’Éternel, | ||
Nous verrons la suite de la fête des tabernacles dans le livre de Zacharie. | Nous verrons la suite de la fête des tabernacles dans le livre de Zacharie. | ||
- | • Dieu adresse un message personnel à tous Ses serviteurs. | + | * **Dieu adresse un message personnel à tous Ses serviteurs**. |
- | + | ||
- | En ce jour-là, dit l' | + | |
- | Et je te garderai comme un sceau; Car je t'ai choisi, dit l' | + | |
- | + | ||
- | Apocalypse 7:3 | + | |
- | Ne faites point de mal à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu' | + | |
- | Et j' | + | |
- | Après cela, je regardai, et voici, | + | |
- | il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. | + | |
- | Ils se tenaient devant le trône et devant l' | + | |
- | Et ils criaient d'une voix forte, en disant: Le salut est à notre Dieu qui est assis sur le trône, et à l' | + | |
- | Et tous les anges se tenaient autour du trône et des vieillards et des quatre êtres vivants; et ils se prosternèrent sur leur face devant le trône, | + | |
- | et ils adorèrent Dieu, en disant: | + | |
- | Amen! La louange, la gloire, la sagesse, l' | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
+ | //En ce jour-là, dit l' | ||
+ | Et __je te garderai comme un sceau; Car je t'ai choisi, dit l' | ||
+ | // | ||
+ | Ne faites point de mal à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu' | ||
+ | Et j' | ||
+ | Après cela, je regardai, et voici, | ||
+ | il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. | ||
+ | Ils se tenaient devant le trône et devant l' | ||
+ | Et ils criaient d'une voix forte, en disant: Le salut est à notre Dieu qui est assis sur le trône, et à l' | ||
+ | Et tous les anges se tenaient autour du trône et des vieillards et des quatre êtres vivants; et ils se prosternèrent sur leur face devant le trône, | ||
+ | et ils adorèrent Dieu, en disant: | ||
+ | Amen! La louange, la gloire, la sagesse, l' | ||
+ | | | ||
lysiane/aggee.1555953180.txt.gz · Dernière modification : 22/04/2019 19:13 de Lysiane Boyanique