lysiane:alliance
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
| lysiane:alliance [28/06/2014 16:16] – Lysiane Boyanique | lysiane:alliance [06/03/2016 17:50] (Version actuelle) – Lysiane Boyanique | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 1: | Ligne 1: | ||
| - | **mise en page en cours** | + | ====== ALLIANCE, secret du cœur de Dieu ====== |
| - | ====== | + | === === |
| + | |||
| + | {{alliance_coeur.jpeg? | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | === === | ||
| C'est un pacte, une promesse, une ordonnance divine avec signes et gages entre Dieu et tout être vivant. | C'est un pacte, une promesse, une ordonnance divine avec signes et gages entre Dieu et tout être vivant. | ||
| Ligne 8: | Ligne 14: | ||
| **__Dieu créa l' | **__Dieu créa l' | ||
| - | //Genése | + | //Genèse |
| Dieu créa l`homme à son image, il le créa à l`image de Dieu, il créa l`homme et la femme. | Dieu créa l`homme à son image, il le créa à l`image de Dieu, il créa l`homme et la femme. | ||
| Dieu les bénit, et Dieu leur dit: \\ | Dieu les bénit, et Dieu leur dit: \\ | ||
| Ligne 18: | Ligne 24: | ||
| L`Éternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre. | L`Éternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre. | ||
| - | //Genése | + | //Genèse |
| L`Éternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre, et que toutes les pensées de leur coeur se portaient chaque jour uniquement vers le mal. \\ | L`Éternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre, et que toutes les pensées de leur coeur se portaient chaque jour uniquement vers le mal. \\ | ||
| - | L`Éternel se repentit d`avoir fait l`homme sur la terre, et il fut affligé en son coeur. \\ | + | L`Éternel se repentit d`avoir fait l`homme sur la terre, et il fut affligé en son cœur. \\ |
| Et l`Éternel dit: J`exterminerai de la face de la terre l`homme que j`ai créé, depuis l`homme jusqu`au bétail, aux reptiles, et aux oiseaux du ciel; \\ | Et l`Éternel dit: J`exterminerai de la face de la terre l`homme que j`ai créé, depuis l`homme jusqu`au bétail, aux reptiles, et aux oiseaux du ciel; \\ | ||
| car je me repens de les avoir faits. | car je me repens de les avoir faits. | ||
| Ligne 26: | Ligne 32: | ||
| ===== NOË ===== | ===== NOË ===== | ||
| + | |||
| + | === === | ||
| **__Dieu renouvelle à Noé son alliance avec la création__**. | **__Dieu renouvelle à Noé son alliance avec la création__**. | ||
| Ligne 37: | Ligne 45: | ||
| //8:20 Noé bâtit un autel à l`Éternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l`autel. | //8:20 Noé bâtit un autel à l`Éternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l`autel. | ||
| - | 8:21 L`Éternel sentit une odeur agréable, et l`Éternel dit en son coeur: Je ne maudirai plus la terre, à cause de l`homme, | + | 8:21 L`Éternel sentit une odeur agréable, et l`Éternel dit en son cœur: Je ne maudirai plus la terre, à cause de l`homme, |
| - | parce que les pensées du coeur de l`homme sont mauvaises dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui est vivant, comme je l`ai fait.// | + | parce que les pensées du cœur de l`homme sont mauvaises dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui est vivant, comme je l`ai fait.// |
| //9:1 Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit: __Soyez féconds, multipliez, et remplissez la terre__. | //9:1 Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit: __Soyez féconds, multipliez, et remplissez la terre__. | ||
| Ligne 48: | Ligne 56: | ||
| __Signe de l' | __Signe de l' | ||
| - | //Genése | + | //Genèse |
| __Dieu parla encore à Noé et à ses fils avec lui, en disant: | __Dieu parla encore à Noé et à ses fils avec lui, en disant: | ||
| Voici, j`établis mon alliance avec vous et avec votre postérité après vous; avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail | Voici, j`établis mon alliance avec vous et avec votre postérité après vous; avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail | ||
| Ligne 55: | Ligne 63: | ||
| Et Dieu dit: C`est ici le signe de l`alliance que j`établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours: | Et Dieu dit: C`est ici le signe de l`alliance que j`établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours: | ||
| j`ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d`alliance entre moi et la terre. | j`ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d`alliance entre moi et la terre. | ||
| - | Quand j`aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l`arc paraîtra dans la nue; et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous, \\ | + | Quand j`aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l`arc paraîtra dans la \\ |
| et tous les êtres vivants, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair. | et tous les êtres vivants, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair. | ||
| L`arc sera dans la nue; et je le regarderai, pour me souvenir de l`alliance perpétuelle entre Dieu et tous les êtres vivants, de toute chair qui est sur la terre. | L`arc sera dans la nue; et je le regarderai, pour me souvenir de l`alliance perpétuelle entre Dieu et tous les êtres vivants, de toute chair qui est sur la terre. | ||
| Ligne 66: | Ligne 74: | ||
| Et l`Éternel vit encore que la méchanceté des hommes était grande sur la terre. | Et l`Éternel vit encore que la méchanceté des hommes était grande sur la terre. | ||
| - | //Genése | + | //Genèse |
| maintenant rien ne les empêcherait de faire tout ce qu`ils auraient projeté. | maintenant rien ne les empêcherait de faire tout ce qu`ils auraient projeté. | ||
| Allons! descendons, et là confondons leur langage, afin qu`ils n`entendent plus la langue, les uns des autres. | Allons! descendons, et là confondons leur langage, afin qu`ils n`entendent plus la langue, les uns des autres. | ||
| Ligne 78: | Ligne 86: | ||
| ===== ABRAHAM ===== | ===== ABRAHAM ===== | ||
| + | |||
| + | === === | ||
| **Promesses à Abram **: | **Promesses à Abram **: | ||
| - | //Genése | + | //Genèse |
| Je ferai de toi une grande nation, et je te bénirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction. | Je ferai de toi une grande nation, et je te bénirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction. | ||
| Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi. \\ | Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi. \\ | ||
| Ligne 145: | Ligne 155: | ||
| Dieu dit à Abraham: __Tu ne donneras plus à Saraï, ta femme, le nom de Saraï; mais son nom sera Sara. \\ | Dieu dit à Abraham: __Tu ne donneras plus à Saraï, ta femme, le nom de Saraï; mais son nom sera Sara. \\ | ||
| Je la bénirai, et je te donnerai d`elle un fils; je la bénirai, et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d`elle__. | Je la bénirai, et je te donnerai d`elle un fils; je la bénirai, et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d`elle__. | ||
| - | Abraham tomba sur sa face; il rit, et dit en son coeur: Naîtrait-il un fils à un homme de cent ans? et Sara, âgée de quatre-vingt-dix ans, enfanterait-elle? | + | Abraham tomba sur sa face; il rit, et dit en son cœur: Naîtrait-il un fils à un homme de cent ans? et Sara, âgée de quatre-vingt-dix ans, enfanterait-elle? |
| Et Abraham dit à Dieu: Oh! qu`Ismaël vive devant ta face! \\ | Et Abraham dit à Dieu: Oh! qu`Ismaël vive devant ta face! \\ | ||
| - | Dieu dit: Certainement Sara, ta femme, t`enfantera un fils; et tu l`appelleras du nom d`**Isaac. J`établirai mon alliance avec lui comme une alliance perpétuelle | + | Dieu dit: Certainement Sara, ta femme, t`enfantera un fils; et tu l`appelleras du nom d`**Isaac. |
| - | pour sa postérité après lui**. | + | J`établirai mon alliance avec lui comme une alliance perpétuelle pour sa postérité après lui**. |
| A l`égard d`__Ismaël, | A l`égard d`__Ismaël, | ||
| et je ferai de lui une grande nation__. | et je ferai de lui une grande nation__. | ||
| Ligne 182: | Ligne 192: | ||
| Tout mâle parmi vous sera circoncis. Vous vous circoncirez; | Tout mâle parmi vous sera circoncis. Vous vous circoncirez; | ||
| - | Accomplissement de la Parole de Dieu en// Genése | + | Accomplissement de la Parole de Dieu en// Genèse |
| Et l`Éternel dit à Abram: Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux; \\ | Et l`Éternel dit à Abram: Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux; \\ | ||
| ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans. | ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans. | ||
| Ligne 188: | Ligne 198: | ||
| **Jacob** | **Jacob** | ||
| - | //Genése | + | //Genèse |
| Israël partit, avec tout ce qui lui appartenait. Il arriva à Beer Schéba, et il offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac. | Israël partit, avec tout ce qui lui appartenait. Il arriva à Beer Schéba, et il offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac. | ||
| Dieu parla à Israël dans une vision pendant la nuit, et il dit: Jacob! Jacob! Israël répondit: Me voici! | Dieu parla à Israël dans une vision pendant la nuit, et il dit: Jacob! Jacob! Israël répondit: Me voici! | ||
| Ligne 197: | Ligne 207: | ||
| ===== MOÏSE ===== | ===== MOÏSE ===== | ||
| + | |||
| + | === === | ||
| Dieu choisit Moïse | Dieu choisit Moïse | ||
| - | Pour faire sortir Son Peuple d’Egypte | + | Pour faire sortir Son Peuple d’Égypte |
| Pour qu'il conduise celui-ci selon Sa volonté en l' | Pour qu'il conduise celui-ci selon Sa volonté en l' | ||
| Pour la construction du Tabernacle, de l' | Pour la construction du Tabernacle, de l' | ||
| - | Pour mettre en place les fêtes de l' | + | Pour mettre en place les fêtes de l’Éternel. |
| **Promesses à Moïse** | **Promesses à Moïse** | ||
| Ligne 236: | Ligne 248: | ||
| vous le célébrerez comme une loi perpétuelle pour vos descendants__// | vous le célébrerez comme une loi perpétuelle pour vos descendants__// | ||
| - | __Prodiges de la sortie d' | + | __Prodiges de la sortie d’Égypte__ |
| Moïse répondit au peuple: Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l`Éternel va vous accorder en ce jour; \\ | Moïse répondit au peuple: Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l`Éternel va vous accorder en ce jour; \\ | ||
| car les Égyptiens que vous voyez aujourd`hui, | car les Égyptiens que vous voyez aujourd`hui, | ||
| Ligne 242: | Ligne 254: | ||
| L`Éternel dit à Moïse: Pourquoi ces cris? Parle aux enfants d`Israël, et qu`ils marchent. | L`Éternel dit à Moïse: Pourquoi ces cris? Parle aux enfants d`Israël, et qu`ils marchent. | ||
| Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la; et les enfants d`Israël entreront au milieu de la mer à sec. \\ | Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la; et les enfants d`Israël entreront au milieu de la mer à sec. \\ | ||
| - | Et moi, je vais endurcir le coeur des Égyptiens, pour qu`ils y entrent après eux: et Pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, | + | Et moi, je vais endurcir le cœur des Égyptiens, pour qu`ils y entrent après eux: et Pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, |
| feront éclater ma gloire. | feront éclater ma gloire. | ||
| Et les Égyptiens sauront que je suis l`Éternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire. | Et les Égyptiens sauront que je suis l`Éternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire. | ||
| Ligne 261: | Ligne 273: | ||
| ===== DAVID ===== | ===== DAVID ===== | ||
| + | |||
| + | === === | ||
| **Dieu choisit David** | **Dieu choisit David** | ||
| Ligne 327: | Ligne 341: | ||
| **C`est de la postérité de David que Dieu, selon sa promesse, a suscité à Israël un Sauveur, qui est Jésus**.// | **C`est de la postérité de David que Dieu, selon sa promesse, a suscité à Israël un Sauveur, qui est Jésus**.// | ||
| - | ===== ISRAEL | + | ===== ISRAËL ===== |
| + | |||
| + | === === | ||
| **Alliance rétablie avec Israël**. | **Alliance rétablie avec Israël**. | ||
| Ligne 333: | Ligne 349: | ||
| un exemples , **le roi Josias** | un exemples , **le roi Josias** | ||
| //2 Rois 23:1 à 3 ...__Le roi se tenait sur l`estrade, et il traita alliance devant l`Éternel, s`engageant à suivre l`Éternel, | //2 Rois 23:1 à 3 ...__Le roi se tenait sur l`estrade, et il traita alliance devant l`Éternel, s`engageant à suivre l`Éternel, | ||
| - | et à observer ses ordonnances, | + | et à observer ses ordonnances, |
| écrites dans ce livre. Et tout le peuple entra dans l`alliance__// | écrites dans ce livre. Et tout le peuple entra dans l`alliance__// | ||
| Ligne 339: | Ligne 355: | ||
| //Jérémie 31:31...Ez. 36. 24-27 \\ | //Jérémie 31:31...Ez. 36. 24-27 \\ | ||
| Voici les jours viennent, dit le Seigneur, où je conclurai avec la maison d’Israël et de Juda une alliance nouvelle. | Voici les jours viennent, dit le Seigneur, où je conclurai avec la maison d’Israël et de Juda une alliance nouvelle. | ||
| - | Ce ne sera pas une alliance comme celle que j’ai conclue avec leurs pères, le jour où je les ai saisis par la main pour les faire sortir d’Egypte | + | Ce ne sera pas une alliance comme celle que j’ai conclue avec leurs pères, le jour où je les ai saisis par la main pour les faire sortir d’Égypte |
| celle-ci, ils l’ont rompue, quoique je fusse leur Seigneur, leur maître. | celle-ci, ils l’ont rompue, quoique je fusse leur Seigneur, leur maître. | ||
| Voici l’alliance que je conclurai avec la maison d’Israël : après ces jours, je mettrai ma loi au-dedans d’eux, je l’écrirai sur leur cœur, | Voici l’alliance que je conclurai avec la maison d’Israël : après ces jours, je mettrai ma loi au-dedans d’eux, je l’écrirai sur leur cœur, | ||
| Ligne 349: | Ligne 365: | ||
| ===== NATIONS ===== | ===== NATIONS ===== | ||
| + | |||
| + | === === | ||
| **Alliance Messianique** pour les non Juifs. | **Alliance Messianique** pour les non Juifs. | ||
| Ligne 362: | Ligne 380: | ||
| ===== TOUS LES PEUPLES ===== | ===== TOUS LES PEUPLES ===== | ||
| - | Les non juifs seront rassemblés avec Israël pour adorer Dieu dans son temple : \\ | + | === === |
| + | |||
| + | **Les non juifs seront rassemblés avec Israël pour adorer Dieu dans son temple** : \\ | ||
| //Esaïe 56: | //Esaïe 56: | ||
| __Je donnerai dans ma maison et dans mes murs une place et un nom Préférables à des fils et à des filles__; Je leur donnerai un nom éternel, Qui ne périra pas. \\ | __Je donnerai dans ma maison et dans mes murs une place et un nom Préférables à des fils et à des filles__; Je leur donnerai un nom éternel, Qui ne périra pas. \\ | ||
| - | __Et les étrangers qui s`attacheront à l`Éternel pour le servir, Pour aimer le nom de l`Éternel, Pour être ses serviteurs, Tous ceux qui garderont le sabbat, \\ | + | __E**t |
| - | pour ne point le profaner, Et qui persévéreront dans mon alliance__, | + | Tous ceux qui garderont le shabbat, pour ne point le profaner, Et qui persévéreront dans mon alliance**__, Je les amènerai sur ma montagne sainte, |
| - | Je les amènerai sur ma montagne sainte, Et je les réjouirai dans ma maison de prière; Leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréés sur mon autel; | + | **Car ma maison sera appelée une maison de prière pour tous les peuples**. \\ |
| - | Car ma maison sera appelée une maison de prière pour tous les peuples. | + | |
| 56:8 \\ | 56:8 \\ | ||
| - | **Le Seigneur, l`Éternel, parle, Lui qui rassemble les exilés d`Israël: Je réunirai d`autres peuples à lui, aux siens déjà | + | **Le Seigneur, l`Éternel, parle, Lui qui rassemble les exilés d`Israël: Je réunirai d`autres peuples à lui, aux siens déjà |
| **Tous les peuples de la terre** : | **Tous les peuples de la terre** : | ||
| Ligne 378: | Ligne 397: | ||
| tu as fait d`eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre// | tu as fait d`eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre// | ||
| - | L' | + | ===== ALLIANCE pour tous ===== |
| - | - aux promesses de Dieu (pour les connaître, il est nécessaire de sonder les écritures). | + | |
| - | - au respect des préceptes de Dieu inscrits dans notre cœur. | + | === === |
| - | pour cela la conversion du cœur et de l' | + | |
| + | **__L' | ||
| + | - aux promesses de Dieu (pour les connaître, il est nécessaire de sonder les écritures). | ||
| + | - au respect des préceptes de Dieu inscrits dans notre cœur. | ||
| + | pour cela la conversion du cœur et de l' | ||
| - à la foi. | - à la foi. | ||
| - | celle-ci est obligatoire (c'est le don de Dieu, et de l' | + | celle-ci est obligatoire (c'est le don de Dieu, et de l' |
| - | - Il ne s'agit pas d' | + | et ce qu`on entend vient de la parole de Christ.) |
| + | - Il ne s'agit pas d' | ||
| Et l`Éternel vit encore que la méchanceté des hommes était grande sur la terre. | Et l`Éternel vit encore que la méchanceté des hommes était grande sur la terre. | ||
| - | Il nous dit toujours : | ||
| - | Esaîe | ||
| - | 55:6 à la fin | ||
| - | Cherchez l`Éternel pendant qu`il se trouve; Invoquez-le, | ||
| - | Que le méchant abandonne sa voie, Et l`homme d`iniquité ses pensées; Qu`il retourne à l`Éternel, qui aura pitié de lui, A notre Dieu, qui ne se lasse pas de pardonner. | ||
| - | Car mes pensées ne sont pas vos pensées, Et vos voies ne sont pas mes voies, Dit l`Éternel. | ||
| - | Autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant mes voies sont élevées au-dessus de vos voies, Et mes pensées au-dessus de vos pensées. | ||
| - | Comme la pluie et la neige descendent des cieux, Et n`y retournent pas Sans avoir arrosé, fécondé la terre, et fait germer les plantes, Sans avoir donné de la semence au semeur Et du pain à celui qui mange, | ||
| - | Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche: Elle ne retourne point à moi sans effet, Sans avoir exécuté ma volonté Et accompli mes desseins. | ||
| - | Oui, vous sortirez avec joie, Et vous serez conduits en paix; Les montagnes et les collines éclateront d`allégresse devant vous, Et tous les arbres de la campagne battront des mains. | ||
| - | Au lieu de l`épine s`élèvera le cyprès, Au lieu de la ronce croîtra le myrte; Et ce sera pour l`Éternel une gloire, Un monument perpétuel, impérissable. | ||
| - | Soyons vigilants : | + | **Il nous dit toujours** : \\ |
| - | Dieu ne rompt pas Son alliance | + | //Esaïe 55:6 à la fin \\ |
| - | Il a fait une alliance éternelle avec Son peuple depuis | + | __**Cherchez l`Éternel pendant qu`il se trouve; Invoquez-le, |
| - | C'est l' | + | Que le méchant abandonne sa voie, Et l`homme d`iniquité ses pensées; Qu`il retourne à l`Éternel, qui aura pitié de lui, \\ |
| - | Mais Il pardonne | + | A notre Dieu, qui ne se lasse pas de pardonner**__. |
| + | Car mes pensées ne sont pas vos pensées, Et vos voies ne sont pas mes voies, Dit l`Éternel. | ||
| + | Autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant mes voies sont élevées au-dessus de vos voies, Et mes pensées au-dessus de vos pensées. | ||
| + | Comme la pluie et la neige descendent des cieux, Et n`y retournent pas Sans avoir arrosé, fécondé la terre, et fait germer | ||
| + | Sans avoir donné de la semence au semeur Et du pain à celui qui mange, | ||
| + | Ainsi en est-il de ma parole, | ||
| + | Oui, vous sortirez avec joie, Et vous serez conduits en paix; Les montagnes | ||
| + | Et tous les arbres de la campagne battront des mains. | ||
| + | Au lieu de l`épine | ||
| - | Beaucoup enseignent que le Salut la Grâce sont la fin du chemin ! | + | __Soyons vigilants__ : |
| - | revoir | + | **Dieu |
| + | Il a fait une alliance éternelle avec Son peuple depuis la création et les nations ont toujours étaient admises à en faire parti. | ||
| + | __C' | ||
| + | **__Mais Il pardonne | ||
| - | N' | + | Beaucoup enseignent que le Salut la Grâce sont la fin du chemin ! ne vous-y trompez point ! |
| - | - nous fait entrer dans un processus de transformation, | + | revoir l' |
| - | Afin de servir avec l' | + | |
| - | - nous unit à Dieu pour le service, l ' | + | **N' |
| + | - nous fait entrer dans un processus de transformation, | ||
| + | pour être transformé à Son image par l' | ||
| + | Afin de servir avec l' | ||
| + | - nous unit à Dieu pour le service, l ' | ||
| - nous unit à l' | - nous unit à l' | ||
| - | Les hommes et les femmes que Dieu a choisis, que ce soit pour Son Alliance, pour Son Service, sont tous passés par les épreuves, la transformation... | + | Les hommes et les femmes que Dieu a choisis, que ce soit pour Son Alliance, pour Son Service, sont tous passés par les épreuves, la transformation... |
| - | quelques exemples : | + | quelques exemples : |
| - | Noé: il exécuta tout ce que Dieu lui avait ordonné. | + | Noé: il exécuta tout ce que Dieu lui avait ordonné. |
| - | Abraham : | + | Abraham : |
| - | Moïse : | + | Moïse : |
| - | David : (épreuves et transformation, | + | David : (épreuves et transformation, |
| - | voir aussi, Joseph, Job, Jacob, et bien d' | + | voir aussi, Joseph, Job, Jacob, et bien d' |
| - | Jésus ' | + | Jésus ' |
| - | Matthieu 9:17 On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres... | + | Matthieu 9:17 On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres... |
| - | Jean 3:3-5 ... En vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît de nouveau... | + | Jean 3:3-5 ... En vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît de nouveau... |
| - | Matthieu 7:21 Ceux qui me disent: Seigneur, Seigneur! n`entreront pas tous dans le royaume des cieux, mais celui-là seul qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux. | + | Matthieu 7:21 Ceux qui me disent: Seigneur, Seigneur! n`entreront pas tous dans le royaume des cieux, |
| + | __**mais celui-là seul qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux**__. | ||
| Apocalypse 3:-5-21 Celui qui vaincra sera revêtu ainsi de vêtements blancs; je n`effacerai point son nom du livre de vie. | Apocalypse 3:-5-21 Celui qui vaincra sera revêtu ainsi de vêtements blancs; je n`effacerai point son nom du livre de vie. | ||
| - | Dieu nous a révélé Son amour par l' | + | ** Dieu nous a révélé Son amour par l' |
| - | + | ||
| - | Mais l`Éternel voit toujours : | + | |
| - | que la méchanceté des hommes est grande sur la terre, | + | |
| - | que les pensées du coeur sont mauvaises dès leur jeunesse, | + | |
| - | l' | + | |
| - | Il a envoyé | + | Mais l`Éternel voit toujours : |
| - | Jésus qui est le médiateur de la nouvelle alliance, et du sang de l`aspersion...(Héb 12:24) | + | que la méchanceté des hommes |
| + | que les pensées | ||
| + | | ||
| - | Jésus est venu nous enseigner cette l' | + | Il a envoyé |
| + | Jésus qui est le médiateur de la nouvelle alliance, et du sang de l`aspersion...(Héb 12:24) | ||
| + | |||
| + | ** Jésus est venu nous enseigner cette l' | ||
| - | chant : | + | chant : |
| - | Gérard Bryon | + | Gérard Bryon (JEM396) \\ |
| - | JEM396 | + | |
| - | Dès le matin, je me tourne vers toi, je tends les mains, je me donne à toi. | + | Dès le matin, je me tourne vers toi, je tends les mains, je me donne à toi. \\ |
| - | Montre moi le chemin qui mène jusqu' | + | Montre moi le chemin qui mène jusqu' |
| - | Les montagnes dansent, et les arbres chantent que tu es là, près de moi. | + | Les montagnes dansent, et les arbres chantent que tu es là, près de moi. \\ |
| - | Le ciel et la terre, le chant des rivières me disent tu es Roi. | + | Le ciel et la terre, le chant des rivières me disent tu es Roi. \\ |
| - | Dès le matin, je me tourne vers toi, Je tends les mains, je me donne à toi. | + | Dès le matin, je me tourne vers toi, Je tends les mains, je me donne à toi. \\ |
| Montre moi le chemin qui mène jusqu' | Montre moi le chemin qui mène jusqu' | ||
lysiane/alliance.1403972191.txt.gz · Dernière modification : 28/06/2014 16:16 de Lysiane Boyanique
