lysiane:chapitre_3
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Prochaine révision | Révision précédenteDernière révisionLes deux révisions suivantes | ||
lysiane:chapitre_3 [13/02/2018 15:06] – créée Lysiane Boyanique | lysiane:chapitre_3 [19/02/2018 16:47] – Lysiane Boyanique | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
====== CHAPITRE 3 ====== | ====== CHAPITRE 3 ====== | ||
- | **copie en cours** | ||
- | C des c chapitre 3 | + | //3:1 Sur ma couche, pendant les nuits, j'ai cherché celui que mon cœur aime; Je l'ai cherché, et je ne l'ai point trouvé...// |
- | + | ||
- | 3:1 Sur ma couche, pendant les nuits, j'ai cherché celui que mon cœur aime; Je l'ai cherché, et je ne l'ai point trouvé... | + | |
- pendant les nuits des tourments de mon exil, il se tenait à distance. | - pendant les nuits des tourments de mon exil, il se tenait à distance. | ||
- | 3:2 Je me lèverai, et je ferai le tour de la ville, dans les rues et sur les places; Je chercherai celui que mon cœur aime... Je l'ai cherché, et je ne l'ai point trouvé. | + | //3:2 Je me lèverai, et je ferai le tour de la ville, dans les rues et sur les places; Je chercherai celui que mon cœur aime... Je l'ai cherché, et je ne l'ai point trouvé.// |
- je l’ai supplié avec ardeur, mais le temps de la délivrance n’était pas arrivé. | - je l’ai supplié avec ardeur, mais le temps de la délivrance n’était pas arrivé. | ||
- | 3:3 Les gardes qui font la ronde dans la ville m'ont rencontrée: | + | //3:3 Les gardes qui font la ronde dans la ville m'ont rencontrée: |
- elle demande aux gardiens de la parole de Dieu, avez-vous reçu l’assurance qu’Il nous délivrera. | - elle demande aux gardiens de la parole de Dieu, avez-vous reçu l’assurance qu’Il nous délivrera. | ||
- | 3:4 A peine les avais-je passés, que j'ai trouvé celui que mon cœur aime; Je l'ai saisi, et je ne l'ai point lâché Jusqu' | + | //3:4 A peine les avais-je passés, que j'ai trouvé celui que mon cœur aime; Je l'ai saisi, et je ne l'ai point lâché Jusqu' |
- l’exil est passé, je ne le laisserais pas m’abandonner jusqu' | - l’exil est passé, je ne le laisserais pas m’abandonner jusqu' | ||
- | 3:5 Je vous en conjure, filles de Jérusalem, par les gazelles et les biches des champs, ne réveillez pas, ne réveillez pas l' | + | //3:5 Je vous en conjure, filles de Jérusalem, par les gazelles et les biches des champs, ne réveillez pas, ne réveillez pas l' |
- déjà vu précédemment. | - déjà vu précédemment. | ||
- | 3:6 Qui est celle qui monte du désert, comme des colonnes de fumée, au milieu des vapeurs de myrrhe et d' | + | //3:6 Qui est celle qui monte du désert, comme des colonnes de fumée, au milieu des vapeurs de myrrhe et d' |
- Israël est conduite par les colonnes (voir Exode 13:21et22), au milieu des parfums consumés sur l’hôtel. | - Israël est conduite par les colonnes (voir Exode 13:21et22), au milieu des parfums consumés sur l’hôtel. | ||
- | 3:7 Voici la litière de Salomon, et autour d'elle soixante vaillants hommes, des plus vaillants d' | + | //3:7 Voici la litière de Salomon, et autour d'elle soixante vaillants hommes, des plus vaillants d' |
- | - la litière de Salomon, symboliquement l’Arche transportée dans le désert, Salomon le roi à qui appartient la paix. | + | - la litière de Salomon, symboliquement l’Arche transportée dans le désert, Salomon le roi à qui appartient la paix. \\ |
- les soixante vaillants font référence à ceux qui campaient autour du Tabernacle. | - les soixante vaillants font référence à ceux qui campaient autour du Tabernacle. | ||
- | 3:8 Tous sont armés de l' | + | //3:8 Tous sont armés de l' |
- tous sont armés du savoir, de la maîtrise de la Torah et de la prière. | - tous sont armés du savoir, de la maîtrise de la Torah et de la prière. | ||
- | 3:9 Le roi Salomon s'est fait une litière de bois du Liban. | + | //3:9 Le roi Salomon s'est fait une litière de bois du Liban.// |
- litière, palanquin, bois de Liban, s’identifie au Tabernacle qui était transporté. | - litière, palanquin, bois de Liban, s’identifie au Tabernacle qui était transporté. | ||
- | 3:10 Il en a fait les colonnes d' | + | //3:10 Il en a fait les colonnes d' |
- l’or, l’argent, la pourpre montrent l’éclat du lieu de repos de Dieu. | - l’or, l’argent, la pourpre montrent l’éclat du lieu de repos de Dieu. | ||
Cette beauté révèle l’amour brûlant entre Dieu et Israël et également pour les nations qui se sont jointes. | Cette beauté révèle l’amour brûlant entre Dieu et Israël et également pour les nations qui se sont jointes. | ||
- | - l’or symbolise la purification. | + | - l’or symbolise la purification. \\ |
+ | - l’argent symbolise l’alliance. | ||
+ | - la pourpre était un symbole de richesse et de haute dignité sociale. | ||
- | - l’argent symbolisel’alliance. | + | //3:11 Sortez, filles de Sion, regardez le roi Salomon, avec la couronne dont sa mère l'a couronné le jour de ses fiançailles, |
- | - la pourpre était un symbole | + | - Israël a reçu trois couronnes : \\ |
+ | celle de la Kéhouna (prêtrise), | ||
- | 3:11 Sortez, filles de Sion, regardez le roi Salomon, avec la couronne dont sa mère l'a couronné le jour de ses fiançailles, | + | - la Torah est appelée couronne. |
- | + | ||
- | Israël a reçu trois couronnes : celle de la Kéhouna (prêtrise), | + | |
- | + | ||
- | - la Torah est appelée couronne. | + | |
- Salomon à qui appartient la paix, a été proclamé Roi par la volonté de Dieu, c’est une image de sa manifestation terrestre. | - Salomon à qui appartient la paix, a été proclamé Roi par la volonté de Dieu, c’est une image de sa manifestation terrestre. | ||
Ligne 64: | Ligne 60: | ||
* | * | ||
- | • La Sulamite demande aux gardiens de la parole de Dieu, avez-vous reçu l’assurance qu’Il nous délivrera. | ||
- | Grâce sublime, Amour infini | + | **Accomplissement |
- | Jean 3:16 | + | //Jean 4:14 à 21// |
- | Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle. | + | |
- | Comme pour la Sulamite, pendant mon exil Il se tenait à distance, car je ne savais pas qui je cherchais, mais il y a un temps pour réveiller l’amour ! | + | | |
+ | |||
+ | * | ||
+ | * **La Sulamite demande aux gardiens de la parole de Dieu, avez-vous reçu l’assurance qu’Il nous délivrera.** | ||
+ | |||
+ | **Grâce sublime, Amour infini de Dieu, cette assurance est bien réelle, | ||
+ | Il est venu le messie ‘Yeshoua Ha Mashiah ‘ à la gloire de Dieu le Père.** | ||
+ | |||
+ | //Jean 3:16 \\ | ||
+ | Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle.// | ||
+ | |||
+ | Comme pour la Sulamite, pendant mon exil Il se tenait à distance, car je ne savais pas qui je cherchais, mais il y a un temps pour réveiller l’amour ! | ||
Ce temps de l’amour est venu ou j’ai trouvé mon bien-aimé. | Ce temps de l’amour est venu ou j’ai trouvé mon bien-aimé. | ||
Dieu m’a montré Son amour brûlant en envoyant Jésus (Yeshoua) pour me racheter. | Dieu m’a montré Son amour brûlant en envoyant Jésus (Yeshoua) pour me racheter. | ||
- | Jésus (Yeshoua) m’a montré Son amour brûlant en accomplissant la volonté du Père pour moi. | + | Jésus (Yeshoua) m’a montré Son amour brûlant en accomplissant la volonté du Père pour moi. \\ |
- | Jean 6:38 | + | //Jean 6:38 \\ |
- | car je suis descendu du ciel pour faire, non ma volonté, mais la volonté de celui qui m'a envoyé. | + | car je suis descendu du ciel pour faire, non ma volonté, mais la volonté de celui qui m'a envoyé.// |
- | Et, c’est Lui qui me conduit par l’Esprit Saint et me nourrit avec Son enseignement pour que j’obéisse à la volonté du Père. | + | Et, c’est Lui qui me conduit par l’Esprit Saint et me nourrit avec Son enseignement pour que j’obéisse à la volonté du Père. |
- | Jean 6:40 | + | //Jean 6:40 \\ |
- | La volonté de mon Père, c'est que quiconque voit le Fils et croit en lui ait la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour. | + | La volonté de mon Père, c'est que quiconque voit le Fils et croit en lui ait la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.// |
- | Ce n’est plus un roi terrestre (ou un président, même s’ils sont toujours investis par Dieu et que je dois me soumettre aux lois de mon pays), | + | Ce n’est plus un roi terrestre (ou un président, même s’ils sont toujours investis par Dieu et que je dois me soumettre aux lois de mon pays), |
- | mais celui qui règne sur le disciple c’est le Roi des Rois Jésus (Yeshoua) pour la gloire de Dieu. | + | mais celui qui règne sur le disciple c’est le Roi des Rois Jésus (Yeshoua) pour la gloire de Dieu. \\ |
- | 1 Jean 2:17 | + | //1 Jean 2:17 \\ |
- | Et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. | + | Et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.// |
- | La paix m’appartient et je suis exercé | + | **La paix m’appartient et je suis exercée |
- | Philippiens 4:6-7 | + | //Philippiens 4:6-7 |
- | Ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, | + | __Ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, |
Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, | Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, | ||
- | Romains 15:30 | + | Romains 15:30 \\ |
- | Je vous exhorte, frères, par notre Seigneur Jésus Christ et par l' | + | Je vous exhorte, frères, par notre Seigneur Jésus Christ et par l' |
- | 2 Corinthiens 10:4 | + | 2 Corinthiens 10:4 |
- | Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles; mais elles sont puissantes, par la vertu de Dieu, pour renverser des forteresses. | + | __Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles; mais elles sont puissantes, par la vertu de Dieu, pour renverser des forteresses__. \\ |
- | Éphésiens 6:10À18 | + | Éphésiens 6:10 à 18 \\ |
- | Au reste, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute-puissante. | + | __Au reste, fortifiez-vous dans le Seigneur__, et par sa force toute-puissante. |
- | Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable. | + | __Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu__, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable. |
- | Car nous n' | + | Car nous n' |
- | C'est pourquoi, prenez toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir résister dans le mauvais jour, et tenir ferme après avoir tout surmonté. | + | C'est pourquoi, prenez toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir résister dans le mauvais jour, et tenir ferme après avoir tout surmonté. |
- | Tenez donc ferme: ayez à vos reins la vérité pour ceinture; revêtez la cuirasse de la justice; | + | Tenez donc ferme: ayez à vos reins **la vérité pour ceinture**; revêtez |
- | mettez pour chaussure à vos pieds le zèle que donne l' | + | mettez pour chaussure à vos pieds **le zèle que donne l' |
- | prenez par-dessus tout cela le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin; | + | prenez par-dessus tout cela **le bouclier de la foi**, avec lequel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin; |
- | prenez aussi le casque du salut, et l' | + | prenez aussi **le casque du salut, et l' |
- | Faites | + | __Faites |
+ | Veillez à cela avec une entière persévérance, | ||
- | Qui est celle qui monte du désert maintenant : | + | **Qui est celle qui monte du désert maintenant** : |
- | La fiancée, le peuple racheté conduit par le Saint Esprit au milieu des parfums d’adorations, | + | La fiancée, le peuple racheté conduit par le Saint Esprit au milieu des parfums d’adorations, |
- | Apocalypse 5:8 | + | //Apocalypse 5:8 |
- | Quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent devant l' | + | Quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent devant l' |
- | tenant chacun une harpe et des coupes d'or remplies de parfums, qui sont les prières des saints. | + | tenant chacun une harpe et des coupes d'or remplies de parfums, qui sont les prières des saints.// |
- | La couronne m’est promise, Jésus (Yeshoua) exhorte les disciples à vaincre pour recevoir la récompense : | + | **La couronne m’est promise, Jésus (Yeshoua) exhorte les disciples à vaincre pour recevoir la récompense **: \\ |
- | Cette couronne symbolise un insigne royal, un symbole d’honneur. | + | Cette couronne symbolise un insigne royal, un symbole d’honneur. |
- | Jacques 1:12 | + | //Jacques 1:12 |
- | Heureux l' | + | Heureux l' |
- | que le Seigneur a promise à ceux qui l' | + | 2 Timothée 4:7-8 |
- | 2 Timothée 4:7-8 | + | J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi. |
- | J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi. | + | Désormais |
- | Désormais | + | le Seigneur, le juste juge, me le donnera dans ce jour-là, et non seulement à moi, mais encore à tous ceux qui auront aimé son avènement. |
- | le Seigneur, le juste juge, me le donnera dans ce jour-là, et non seulement à moi, mais encore à tous ceux qui auront aimé son avènement. | + | 1 Pierre 5:4 |
- | 1 Pierre 5:4 | + | Et lorsque le souverain pasteur paraîtra, vous obtiendrez |
- | Et lorsque le souverain pasteur paraîtra, vous obtiendrez la couronne incorruptible de la gloire. | + | Apocalypse 4: |
- | Apocalypse 4:10-11 | + | les vingt-quatre vieillards se prosternent devant celui qui est assis sur le trône et ils adorent celui qui vit aux siècles des siècles, et ils jettent leurs couronnes devant le trône, en disant: |
- | les vingt-quatre vieillards se prosternent devant celui qui est assis sur le trône et ils adorent celui qui vit aux siècles des siècles, et ils jettent leurs couronnes devant le trône, en disant: | + | Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l' |
- | Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l' | + | |
- | Et-toi sais-tu que tu as un bien-aimé ? | + | '' |
- | Car Il revient pour préparer les noces ! | + | '' |
- | Jésus (Yeshoua) encourage chacun à le chercher et à le trouver : | + | **Jésus (Yeshoua) encourage chacun à le chercher et à le trouver** : |
- | Luc 11:10 | + | //Luc 11:10 \\ |
- | Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe. | + | Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe. |
- | Apocalypse 19:7à9 | + | Apocalypse 19: |
- | Réjouissons-nous et soyons dans l' | + | Réjouissons-nous et soyons dans l' |
- | et il lui a été donné de se revêtir d'un fin lin, éclatant, pur. Car le fin lin, ce sont les œuvres justes des saints. | + | et il lui a été donné de se revêtir d'un fin lin, éclatant, pur. Car le fin lin, ce sont les œuvres justes des saints. |
- | Et l'ange me dit: Écris: | + | Et l'ange me dit: Écris: |
- | Heureux ceux qui sont appelés au festin des noces de l' | + | Heureux ceux qui sont appelés au festin des noces de l' |
+ | '' | ||
+ | '' | ||
+ | |||
chants : C. et C. des ADD 148 et 228 | chants : C. et C. des ADD 148 et 228 | ||
- | Oh! Le grand amour de Dieu | + | Oh! Le grand amour de Dieu |
- | 1 - Oh! Le grand amour de Dieu si vaste et infini ! | + | 1 - Oh! Le grand amour de Dieu si vaste et infini ! |
- | Voyez le Christ, le fils de Dieu pour nous, donnant sa vie ! | + | Voyez le Christ, le fils de Dieu pour nous, donnant sa vie ! |
- | Oh l' | + | Oh l' |
- | 2 - Oh! Le grand amour de Dieu à moi s'est fait connaître ! | + | 2 - Oh! Le grand amour de Dieu à moi s'est fait connaître ! |
- | Affranchi par l' | + | Affranchi par l' |
- | Oh quel grand et puissant Amour je suis à lui et pour toujours | + | Oh quel grand et puissant Amour je suis à lui et pour toujours |
- | 3 - Oh! Le grand amour de Dieu je proclame avec joie | + | 3 - Oh! Le grand amour de Dieu je proclame avec joie |
- | Aux pécheurs perdus loin de Dieu le salut par la foi, | + | Aux pécheurs perdus loin de Dieu le salut par la foi, |
- | Et du Christ nous louerons toujours la mort et l' | + | Et du Christ nous louerons toujours la mort et l' |
- | R - Merveilleux amour, amour de Dieu pour moi, | + | R - Merveilleux amour, amour de Dieu pour moi, |
- | Merveilleux amour de Jésus sur la croix ! | + | Merveilleux amour de Jésus sur la croix ! |
- | Vaste autant que les océans, profond plus que les mers, | + | Vaste autant que les océans, profond plus que les mers, |
Haut plus haut que l'azur des cieux, est son amour. | Haut plus haut que l'azur des cieux, est son amour. | ||
- | Je ne sais pourquoi dans sa grâce. | + | Je ne sais pourquoi dans sa grâce. |
- | 1 - Je ne sais pourquoi dans sa grâce Jésus m'a tant aimé, | + | 1 - Je ne sais pourquoi dans sa grâce Jésus m'a tant aimé, |
- | Pourquoi par son sang Il efface ma dette, mon péché. | + | Pourquoi par son sang Il efface ma dette, mon péché. |
- | 2 - Je ne sais comment la lumière éclaire tout mon cœur, | + | 2 - Je ne sais comment la lumière éclaire tout mon cœur, |
- | Comment je compris ma misère et reçus mon Sauveur ! | + | Comment je compris ma misère et reçus mon Sauveur ! |
- | 3 - Je ne sais quelle est la mesure de joie et de douleur | + | 3 - Je ne sais quelle est la mesure de joie et de douleur |
- | Que pour moi faible créature réserve mon Sauveur. | + | Que pour moi faible créature réserve mon Sauveur. |
- | 4 - Je ne sais quand de la victoire l' | + | 4 - Je ne sais quand de la victoire l' |
- | Quand l' | + | Quand l' |
- | R - Mais, je sais, qu'en lui j'ai la vie, Il m'a sauvé dans son amour ; | + | R - Mais, je sais, qu'en lui j'ai la vie, Il m'a sauvé dans son amour ; |
Et gardé par sa main meurtrie, j' | Et gardé par sa main meurtrie, j' | ||
+ | |||
+ |
lysiane/chapitre_3.txt · Dernière modification : 19/02/2018 16:50 de Lysiane Boyanique