lysiane:chapitre_4
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Prochaine révision | Révision précédente | ||
lysiane:chapitre_4 [28/02/2018 11:31] – créée Lysiane Boyanique | lysiane:chapitre_4 [28/02/2018 15:57] (Version actuelle) – Lysiane Boyanique | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
====== CHAPITRE 4 ====== | ====== CHAPITRE 4 ====== | ||
- | **copie en cours** | + | //4:1 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes, derrière ton voile. |
+ | tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, suspendues aux flancs de la montagne de Galaad.// | ||
+ | |||
+ | - la colombe est fidèle à son compagnon. | ||
+ | Le bien-aimé constate que malgré les épreuves, celle-ci se délecte de son amour et possède une foi \\ illimitée en Lui, ce qui la rend belle à ses yeux. | ||
+ | |||
+ | //4:2 Tes dents sont comme un troupeau de brebis tondues, qui remontent de l' | ||
+ | Toutes portent des jumeaux, aucune d' | ||
+ | |||
+ | - Il voit sa bien-aimé qui remonte des bains rituels blanchie et dans l’abondance. | ||
+ | |||
+ | //4:3 Tes lèvres sont comme un fil cramoisi, et ta bouche est charmante; | ||
+ | Ta joue est comme une moitié de grenade, derrière ton voile.// | ||
+ | |||
+ | - Le fil rouge est le garant du salut de Rahab et de sa famille (voir Josué 2). \\ | ||
+ | Celui-ci était également attaché au bouc émissaire lors du rituel, s’il devenait blanc, | ||
+ | le pardon était accordé au peuple pour ses péchés. | ||
+ | - si la bouche est charmante c’est qu’elle est purifiée. | ||
+ | |||
+ | Dans la grenade coupée nous voyons beaucoup de graines, | ||
+ | Elles sont à l’image des bons fruits de l’enseignement. | ||
+ | - cette symbolique rappelle la sincérité et le sérieux de l’engagement de la Sulamite pour la Parole de Dieu. | ||
+ | |||
+ | //4:4 Ton cou est comme la tour de David, bâtie pour être un arsenal; | ||
+ | Mille boucliers y sont suspendus, tous les boucliers des héros.// | ||
+ | |||
+ | - la tour de David, belle et solide constituait la forteresse spirituelle d’Israël, | ||
+ | - la mise en pratique de la volonté de Dieu est un bouclier pour Son peuple. | ||
+ | |||
+ | //4:5 Tes deux seins sont comme deux faons, comme les jumeaux d'une gazelle, qui paissent au milieu des lis.// | ||
+ | |||
+ | - tes enseignements de la torah écrite et orale, te font paître avec générosité dans des pâturages tranquilles. | ||
+ | |||
+ | //4:6 Avant que le jour se rafraîchisse, | ||
+ | |||
+ | - avant que soit le soir, \\ | ||
+ | le temps du déclin de la nation arrive je vous ai protégés jusqu’à ce que vous me rejetiez en péchant. | ||
+ | - après l’apaisement de ma colère Ma Chekhina reposera dans le Temple au mont Moria. | ||
+ | |||
+ | //4:7 Tu es toute belle, mon amie, et il n'y a point en toi de défaut.// | ||
+ | |||
+ | - après la repentance, la colère de Dieu tombâit et l’amour réciproque se rallumait. | ||
+ | |||
+ | //4:8 Viens avec moi du Liban, ma fiancée, viens avec moi du Liban! | ||
+ | Regarde du sommet de l' | ||
+ | |||
+ | - si tu es exilée du Temple, ce sera avec moi, car j’irai en exil avec toi, \\ | ||
+ | et quand tu reviendras Je reviendrais avec toi. \\ | ||
+ | Car de toutes tes afflictions, | ||
+ | - regarde, perçois avec foi, confiance et chants de louanges car je te délivrerai de l’oppresseur. | ||
+ | |||
+ | //4:9 Tu me ravis le cœur, ma sœur, ma fiancée, tu me ravis le cœur par l'un de tes regards, | ||
+ | par l'un des colliers de ton cou.// | ||
+ | |||
+ | - ma sœur se rapporte à la relation d’amour de Dieu avec les patriarches, | ||
+ | - ma fiancée évoque l’amour divin pour la vertu de ses propres mérites. | ||
+ | - (Pr 3:21-22) Mon fils, que ces enseignements ne s' | ||
+ | Elles seront la vie de ton âme, et l' | ||
+ | |||
+ | //4:10 Que de charmes dans ton amour, ma sœur, ma fiancée! Comme ton amour vaut mieux que le vin, \\ | ||
+ | et combien tes parfums sont plus suaves que tous les aromates!// | ||
+ | |||
+ | - qu’il est beau ton amour qui répand Mon Saint Nom avec foi, quelque soit le lieu ou tu l’exprime. | ||
+ | |||
+ | //4:11 Tes lèvres distillent le miel, ma fiancée; | ||
+ | Il y a sous ta langue du miel et du lait, et l' | ||
+ | |||
+ | - le miel et le lait sont les saveurs de la Torah. | ||
+ | - il y a des commandements associés aux vêtements, | ||
+ | ceux-ci révèlent et font la réputation de la personne qui les porte. | ||
+ | L’odeur du Liban et le parfum des sacrifices qui blanchissent le péché. | ||
+ | |||
+ | //4:12 Tu es un jardin fermé, ma sœur, ma fiancée, une source fermée, une fontaine scellée.// | ||
+ | |||
+ | - ce verset évoque la pudeur, le rejet de l’immoralité. | ||
+ | |||
+ | //4:13 Tes jets forment un jardin, où sont des grenadiers, avec les fruits les plus excellents, | ||
+ | les troènes avec le nard;// | ||
+ | |||
+ | - tes rejetons, à savoir ta descendance se répandra avec la foi et l’accomplissement de ma Parole. | ||
+ | |||
+ | //4:14 Le nard et le safran, le roseau aromatique et le cinnamome, | ||
+ | avec tous les arbres qui donnent l' | ||
+ | |||
+ | - ce sont des encens et des parfums de haute vertus. | ||
+ | |||
+ | //4:15 Une fontaine des jardins, une source d'eaux vives, des ruisseaux du Liban.// | ||
+ | |||
+ | - louange aux femmes qui pratiquent les immersions de purifications rituelles, dans la source purifiée qui émane de Dieu. | ||
+ | |||
+ | //4:16 Lève-toi, aquilon! viens, autan! Soufflez sur mon jardin, et que les parfums s'en exhalent! | ||
+ | Que mon bien-aimé entre dans son jardin, et qu'il mange de ses fruits excellents!// | ||
+ | |||
+ | // | ||
+ | Que mon bien-aimé pénètre dans son jardin et qu'il en goûte les fruits exquis.// (version du Semeur) | ||
+ | |||
+ | - pour que la bonne odeur de mon enseignement se propage à mon peuple dispersé ainsi qu’aux nations. | ||
+ | - qu’au jour de la rédemption mon bien-aimé revienne parmi son peuple qui l’aura servi avec obéissance suivant Sa volonté. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{ terre.jpeg? | ||
+ | |||
+ | '' | ||
+ | Je dirai au septentrion: | ||
+ | Fais venir mes fils des pays lointains, et mes filles de l' | ||
+ | Tous ceux qui s' | ||
+ | |||
+ | **Fais venir mes fils des pays lointains, et mes filles de l' | ||
+ | |||
+ | - Septentrion le Nord, Aquilon vent du Nord. \\ | ||
+ | - Midi le Sud, Autan vent du Sud. \\ | ||
+ | - de l' | ||
+ | - d’occident, | ||
+ | |||
+ | //Ésaïe 43:1 à 13 \\ | ||
+ | Ainsi parle maintenant l' | ||
+ | Ne crains rien, car je te rachète, Je t' | ||
+ | Si tu traverses les eaux, je serai avec toi; | ||
+ | Et les fleuves, ils ne te submergeront point; Si tu marches dans le feu, tu ne te brûleras pas, \\ | ||
+ | et la flamme ne t' | ||
+ | Car je suis l' | ||
+ | l' | ||
+ | Parce que tu as du prix à mes yeux, parce que tu es honoré et que je t' | ||
+ | Je donne des hommes à ta place, et des peuples pour ta vie. \\ | ||
+ | Ne crains rien, car je suis avec toi; Je ramènerai de l' | ||
+ | Et je te rassemblerai de l' | ||
+ | Je dirai au septentrion: | ||
+ | Fais venir mes fils des pays lointains, et mes filles de l' | ||
+ | Tous ceux qui s' | ||
+ | Qu'on fasse sortir le peuple aveugle, qui a des yeux, Et les sourds, qui ont des oreilles. | ||
+ | Que toutes les nations se rassemblent, | ||
+ | Qui d' | ||
+ | Qu'ils produisent leurs témoins et établissent leur droit; Qu'on écoute et qu'on dise: c'est vrai! \\ | ||
+ | Vous êtes mes témoins, dit l' | ||
+ | et après moi il n' | ||
+ | C'est moi, moi qui suis l' | ||
+ | C'est moi qui ai annoncé, sauvé, prédit, ce n'est point parmi vous un dieu étranger; | ||
+ | Vous êtes mes témoins, dit l' | ||
+ | Je le suis dès le commencement, | ||
+ | |||
+ | '' | ||
+ | |||
+ | **Dans ce Cantique Dieu fait l’éloge de la Sulamite, ceux de Son Peuple Israël qui soupire après Lui**. | ||
+ | |||
+ | Ce sont ceux qu’il ramènera à Sion. \\ | ||
+ | celui qui : | ||
+ | - a été fidèle dans l’adversité et qui a surmonté par la foi. \\ | ||
+ | - s’est repenti et purifié, qui marche avec pudeur et rejette l’immoralité. | ||
+ | - a fait Sa volonté et qui a gardé le sagesse. | ||
+ | - s’est laissé guider par la Chekhina. | ||
+ | - a répandu Son Nom avec amour en tout lieu. | ||
+ | |||
+ | **Pour l' | ||
+ | jusqu' | ||
+ | |||
+ | //Ésaïe 62:1 à 12 | ||
+ | Pour l' | ||
+ | comme l' | ||
+ | Alors les nations verront ton salut, et tous les rois ta gloire; et l'on t' | ||
+ | Tu seras une couronne éclatante dans la main de l' | ||
+ | On ne te nommera plus délaissée, | ||
+ | Mais on t' | ||
+ | Comme un jeune homme s'unit à une vierge, ainsi tes fils s' | ||
+ | Et comme la fiancée fait la joie de son fiancé, ainsi tu feras la joie de ton Dieu. | ||
+ | Sur tes murs, Jérusalem, j'ai placé des gardes; ils ne se tairont ni jour ni nuit. | ||
+ | Vous qui la rappelez au souvenir de l' | ||
+ | Et ne lui laissez aucun relâche, jusqu' | ||
+ | L' | ||
+ | Mais ceux qui auront amassé le blé le mangeront et loueront l' | ||
+ | Franchissez, | ||
+ | Voici ce que l' | ||
+ | On les appellera peuple saint, rachetés de l' | ||
+ | |||
+ | **Au temps convenu, le peuple serra rassemblé et son bien-aimé reviendra régner parmi lui.** | ||
+ | |||
+ | //Ésaïe 51:11 et 56:5 à 8 \\ | ||
+ | Ainsi les rachetés de l' | ||
+ | Ils iront à Sion avec chants de triomphe, et une joie éternelle couronnera leur tête; | ||
+ | l' | ||
+ | |||
+ | //Je donnerai dans ma maison et dans mes murs une place et un nom préférables à des fils et à des filles; | ||
+ | Je leur donnerai un nom éternel, qui ne périra pas. \\ | ||
+ | Et les étrangers qui s' | ||
+ | pour être ses serviteurs, tous ceux qui garderont le shabbat, pour ne point le profaner, | ||
+ | et qui persévéreront dans mon alliance, Je les amènerai sur ma montagne sainte, | ||
+ | et je les réjouirai dans ma maison de prière; | ||
+ | Leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréés sur mon autel; | ||
+ | car ma maison sera appelée une maison de prière pour tous les peuples. | ||
+ | Le Seigneur, l' | ||
+ | je réunirai d' | ||
+ | |||
+ | **Qui a cru à ce qui nous était annoncé? Qui a reconnu le bras de l' | ||
+ | |||
+ | Ésaïe 52:7 à 53:12 \\ | ||
+ | Voir également Romains 11 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Chant : | ||
+ | Nous attendons le Sauveur glorieux | ||
+ | R. Harkness | ||
+ | |||
+ | 1- Nous attendons le Sauveur glorieux d'un cœur joyeux, remplis de confiance. | ||
+ | Il va régner sur la terre et les cieux, dans le beau jour de notre délivrance. | ||
+ | À sa rencontre, ensemble nous irons, et le servir sera notre partage. | ||
+ | 3- Là, le soleil chasse l' | ||
+ | Plus d' | ||
+ | 4- Tout près de lui nous pourrons approcher, et notre main par la sienne tenue, | ||
+ | Dans les lieux saints, qu'il fera beau marcher après la foi, pour toujours par la vue. \\ | ||
+ | Refrain | ||
+ | Voir face à face notre Sauveur… oh! quelle grâce, quel parfait bonheur ! \\ | ||
+ | Voir face à face notre Sauveur… oh! quel parfait bonheur. | ||
+ | 2- Autour de lui nous nous retrouverons en un clin d’œil, formés à son image : \\ |
lysiane/chapitre_4.1519813888.txt.gz · Dernière modification : 28/02/2018 11:31 de Lysiane Boyanique