lysiane:chapitre_4
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
lysiane:chapitre_4 [28/02/2018 11:42] – Lysiane Boyanique | lysiane:chapitre_4 [28/02/2018 15:57] (Version actuelle) – Lysiane Boyanique | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
====== CHAPITRE 4 ====== | ====== CHAPITRE 4 ====== | ||
- | |||
- | **copie en cours** | ||
//4:1 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes, derrière ton voile. | //4:1 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes, derrière ton voile. | ||
Ligne 17: | Ligne 15: | ||
Ta joue est comme une moitié de grenade, derrière ton voile.// | Ta joue est comme une moitié de grenade, derrière ton voile.// | ||
- | - Le fil rouge est le garant du salut de Rahab et de sa famille (voir Josué 2) \\. | + | - Le fil rouge est le garant du salut de Rahab et de sa famille (voir Josué 2). \\ |
Celui-ci était également attaché au bouc émissaire lors du rituel, s’il devenait blanc, | Celui-ci était également attaché au bouc émissaire lors du rituel, s’il devenait blanc, | ||
le pardon était accordé au peuple pour ses péchés. | le pardon était accordé au peuple pour ses péchés. | ||
Ligne 102: | Ligne 100: | ||
- qu’au jour de la rédemption mon bien-aimé revienne parmi son peuple qui l’aura servi avec obéissance suivant Sa volonté. | - qu’au jour de la rédemption mon bien-aimé revienne parmi son peuple qui l’aura servi avec obéissance suivant Sa volonté. | ||
- | * | + | |
- | * | + | {{ terre.jpeg? |
- | Je ramènerai de l' | + | |
+ | '' | ||
Je dirai au septentrion: | Je dirai au septentrion: | ||
Fais venir mes fils des pays lointains, et mes filles de l' | Fais venir mes fils des pays lointains, et mes filles de l' | ||
- | Tous ceux qui s' | + | Tous ceux qui s' |
- | Fais venir mes fils des pays lointains, et mes filles de l' | + | **Fais venir mes fils des pays lointains, et mes filles de l' |
- | - Septentrion le Nord, Aquilon vent du Nord. | + | |
- | - Midi le Sud, Autan vent du Sud. | + | - Septentrion le Nord, Aquilon vent du Nord. \\ |
- | - de l' | + | - Midi le Sud, Autan vent du Sud. \\ |
+ | - de l' | ||
- d’occident, | - d’occident, | ||
- | Ésaïe 43:1 à 13 | + | //Ésaïe 43:1 à 13 \\ |
- | Ainsi parle maintenant l' | + | Ainsi parle maintenant l' |
- | Ne crains rien, car je te rachète, Je t' | + | Ne crains rien, car je te rachète, Je t' |
Si tu traverses les eaux, je serai avec toi; | Si tu traverses les eaux, je serai avec toi; | ||
- | Et les fleuves, ils ne te submergeront point; Si tu marches dans le feu, tu ne te brûleras pas, et la flamme ne t' | + | Et les fleuves, ils ne te submergeront point; Si tu marches dans le feu, tu ne te brûleras pas, \\ |
- | Car je suis l' | + | et la flamme ne t' |
- | Parce que tu as du prix à mes yeux, parce que tu es honoré et que je t' | + | Car je suis l' |
- | Ne crains rien, car je suis avec toi; Je ramènerai de l' | + | l' |
- | Je dirai au septentrion: | + | Parce que tu as du prix à mes yeux, parce que tu es honoré et que je t' |
- | Fais venir mes fils des pays lointains, et mes filles de l' | + | Je donne des hommes à ta place, et des peuples pour ta vie. \\ |
- | Tous ceux qui s' | + | Ne crains rien, car je suis avec toi; Je ramènerai de l' |
- | Qu'on fasse sortir le peuple aveugle, qui a des yeux, Et les sourds, qui ont des oreilles. | + | Et je te rassemblerai de l' |
- | Que toutes les nations se rassemblent, | + | Je dirai au septentrion: |
- | Qui d' | + | Fais venir mes fils des pays lointains, et mes filles de l' |
- | Qu'ils produisent leurs témoins et établissent leur droit; Qu'on écoute et qu'on dise: c'est vrai! | + | Tous ceux qui s' |
- | Vous êtes mes témoins, dit l' | + | Qu'on fasse sortir le peuple aveugle, qui a des yeux, Et les sourds, qui ont des oreilles. |
- | C'est moi, moi qui suis l' | + | Que toutes les nations se rassemblent, |
- | C'est moi qui ai annoncé, sauvé, prédit, ce n'est point parmi vous un dieu étranger; Vous êtes mes témoins, dit l' | + | Qui d' |
- | Je le suis dès le commencement, | + | Qu'ils produisent leurs témoins et établissent leur droit; Qu'on écoute et qu'on dise: c'est vrai! \\ |
+ | Vous êtes mes témoins, dit l' | ||
+ | et après moi il n'y en aura point. | ||
+ | C'est moi, moi qui suis l' | ||
+ | C'est moi qui ai annoncé, sauvé, prédit, ce n'est point parmi vous un dieu étranger; | ||
+ | Vous êtes mes témoins, dit l' | ||
+ | Je le suis dès le commencement, | ||
- | Tous ceux qui s' | + | '' |
- | Dans ce Cantique Dieu fait l’éloge de la Sulamite, ceux de Son Peuple Israël qui soupire après Lui. | + | **Dans ce Cantique Dieu fait l’éloge de la Sulamite, ceux de Son Peuple Israël qui soupire après Lui**. |
- | Ce sont ceux qu’il ramènera à Sion. | + | Ce sont ceux qu’il ramènera à Sion. \\ |
- | celui qui : | + | celui qui : |
- | - a été fidèle dans l’adversité et qui a surmonté par la foi. | + | - a été fidèle dans l’adversité et qui a surmonté par la foi. \\ |
- | - s’est repenti et purifié, qui marche avec pudeur et rejette l’immoralité. | + | - s’est repenti et purifié, qui marche avec pudeur et rejette l’immoralité. |
- | - a fait Sa volonté et qui a gardé le sagesse. | + | - a fait Sa volonté et qui a gardé le sagesse. |
- | - s’est laissé guider par la Chekhina. | + | - s’est laissé guider par la Chekhina. |
- a répandu Son Nom avec amour en tout lieu. | - a répandu Son Nom avec amour en tout lieu. | ||
- | Pour l' | + | **Pour l' |
- | jusqu' | + | jusqu' |
- | Ésaïe 62:1 à 12 | + | //Ésaïe 62:1 à 12 |
Pour l' | Pour l' | ||
comme l' | comme l' | ||
Ligne 166: | Ligne 172: | ||
Franchissez, | Franchissez, | ||
Voici ce que l' | Voici ce que l' | ||
- | On les appellera peuple saint, rachetés de l' | + | On les appellera peuple saint, rachetés de l' |
- | Au temps convenu, le peuple serra rassemblé et son bien-aimé reviendra régner parmi lui. | + | **Au temps convenu, le peuple serra rassemblé et son bien-aimé reviendra régner parmi lui.** |
- | Ésaïe 51:11 et 56:5 à 8 | + | //Ésaïe 51:11 et 56:5 à 8 \\ |
- | Ainsi les rachetés de l' | + | Ainsi les rachetés de l' |
- | l' | + | Ils iront à Sion avec chants de triomphe, et une joie éternelle couronnera leur tête; |
+ | l' | ||
- | Je donnerai dans ma maison et dans mes murs une place et un nom préférables à des fils et à des filles; Je leur donnerai un nom éternel, | + | //Je donnerai dans ma maison et dans mes murs une place et un nom préférables à des fils et à des filles; |
- | qui ne périra pas. | + | Je leur donnerai un nom éternel, qui ne périra pas. |
- | Et les étrangers qui s' | + | Et les étrangers qui s' |
- | tous ceux qui garderont le shabbat, pour ne point le profaner, et qui persévéreront dans mon alliance, | + | pour être ses serviteurs, tous ceux qui garderont le shabbat, pour ne point le profaner, |
- | Je les amènerai sur ma montagne sainte, et je les réjouirai dans ma maison de prière; | + | et qui persévéreront dans mon alliance, Je les amènerai sur ma montagne sainte, |
- | Leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréés sur mon autel; | + | et je les réjouirai dans ma maison de prière; |
- | Le Seigneur, l' | + | Leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréés sur mon autel; |
+ | car ma maison sera appelée une maison de prière pour tous les peuples. | ||
+ | Le Seigneur, l' | ||
+ | je réunirai d' | ||
- | Qui a cru à ce qui nous était annoncé? Qui a reconnu le bras de l' | + | **Qui a cru à ce qui nous était annoncé? Qui a reconnu le bras de l' |
- | Ésaïe 52:7 à 53:12 | + | |
+ | Ésaïe 52:7 à 53:12 \\ | ||
Voir également Romains 11 | Voir également Romains 11 | ||
lysiane/chapitre_4.1519814572.txt.gz · Dernière modification : 28/02/2018 11:42 de Lysiane Boyanique