lysiane:chapitre_4
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
| lysiane:chapitre_4 [28/02/2018 10:42] – Lysiane Boyanique | lysiane:chapitre_4 [28/02/2018 14:57] (Version actuelle) – Lysiane Boyanique | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 1: | Ligne 1: | ||
| ====== CHAPITRE 4 ====== | ====== CHAPITRE 4 ====== | ||
| - | |||
| - | **copie en cours** | ||
| //4:1 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes, derrière ton voile. | //4:1 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes, derrière ton voile. | ||
| Ligne 17: | Ligne 15: | ||
| Ta joue est comme une moitié de grenade, derrière ton voile.// | Ta joue est comme une moitié de grenade, derrière ton voile.// | ||
| - | - Le fil rouge est le garant du salut de Rahab et de sa famille (voir Josué 2) \\. | + | - Le fil rouge est le garant du salut de Rahab et de sa famille (voir Josué 2). \\ |
| Celui-ci était également attaché au bouc émissaire lors du rituel, s’il devenait blanc, | Celui-ci était également attaché au bouc émissaire lors du rituel, s’il devenait blanc, | ||
| le pardon était accordé au peuple pour ses péchés. | le pardon était accordé au peuple pour ses péchés. | ||
| Ligne 102: | Ligne 100: | ||
| - qu’au jour de la rédemption mon bien-aimé revienne parmi son peuple qui l’aura servi avec obéissance suivant Sa volonté. | - qu’au jour de la rédemption mon bien-aimé revienne parmi son peuple qui l’aura servi avec obéissance suivant Sa volonté. | ||
| - | * | + | |
| - | * | + | {{ terre.jpeg? |
| - | Je ramènerai de l' | + | |
| + | '' | ||
| Je dirai au septentrion: | Je dirai au septentrion: | ||
| Fais venir mes fils des pays lointains, et mes filles de l' | Fais venir mes fils des pays lointains, et mes filles de l' | ||
| - | Tous ceux qui s' | + | Tous ceux qui s' |
| - | Fais venir mes fils des pays lointains, et mes filles de l' | + | **Fais venir mes fils des pays lointains, et mes filles de l' |
| - | - Septentrion le Nord, Aquilon vent du Nord. | + | |
| - | - Midi le Sud, Autan vent du Sud. | + | - Septentrion le Nord, Aquilon vent du Nord. \\ |
| - | - de l' | + | - Midi le Sud, Autan vent du Sud. \\ |
| + | - de l' | ||
| - d’occident, | - d’occident, | ||
| - | Ésaïe 43:1 à 13 | + | //Ésaïe 43:1 à 13 \\ |
| - | Ainsi parle maintenant l' | + | Ainsi parle maintenant l' |
| - | Ne crains rien, car je te rachète, Je t' | + | Ne crains rien, car je te rachète, Je t' |
| Si tu traverses les eaux, je serai avec toi; | Si tu traverses les eaux, je serai avec toi; | ||
| - | Et les fleuves, ils ne te submergeront point; Si tu marches dans le feu, tu ne te brûleras pas, et la flamme ne t' | + | Et les fleuves, ils ne te submergeront point; Si tu marches dans le feu, tu ne te brûleras pas, \\ |
| - | Car je suis l' | + | et la flamme ne t' |
| - | Parce que tu as du prix à mes yeux, parce que tu es honoré et que je t' | + | Car je suis l' |
| - | Ne crains rien, car je suis avec toi; Je ramènerai de l' | + | l' |
| - | Je dirai au septentrion: | + | Parce que tu as du prix à mes yeux, parce que tu es honoré et que je t' |
| - | Fais venir mes fils des pays lointains, et mes filles de l' | + | Je donne des hommes à ta place, et des peuples pour ta vie. \\ |
| - | Tous ceux qui s' | + | Ne crains rien, car je suis avec toi; Je ramènerai de l' |
| - | Qu'on fasse sortir le peuple aveugle, qui a des yeux, Et les sourds, qui ont des oreilles. | + | Et je te rassemblerai de l' |
| - | Que toutes les nations se rassemblent, | + | Je dirai au septentrion: |
| - | Qui d' | + | Fais venir mes fils des pays lointains, et mes filles de l' |
| - | Qu'ils produisent leurs témoins et établissent leur droit; Qu'on écoute et qu'on dise: c'est vrai! | + | Tous ceux qui s' |
| - | Vous êtes mes témoins, dit l' | + | Qu'on fasse sortir le peuple aveugle, qui a des yeux, Et les sourds, qui ont des oreilles. |
| - | C'est moi, moi qui suis l' | + | Que toutes les nations se rassemblent, |
| - | C'est moi qui ai annoncé, sauvé, prédit, ce n'est point parmi vous un dieu étranger; Vous êtes mes témoins, dit l' | + | Qui d' |
| - | Je le suis dès le commencement, | + | Qu'ils produisent leurs témoins et établissent leur droit; Qu'on écoute et qu'on dise: c'est vrai! \\ |
| + | Vous êtes mes témoins, dit l' | ||
| + | et après moi il n'y en aura point. | ||
| + | C'est moi, moi qui suis l' | ||
| + | C'est moi qui ai annoncé, sauvé, prédit, ce n'est point parmi vous un dieu étranger; | ||
| + | Vous êtes mes témoins, dit l' | ||
| + | Je le suis dès le commencement, | ||
| - | Tous ceux qui s' | + | '' |
| - | Dans ce Cantique Dieu fait l’éloge de la Sulamite, ceux de Son Peuple Israël qui soupire après Lui. | + | **Dans ce Cantique Dieu fait l’éloge de la Sulamite, ceux de Son Peuple Israël qui soupire après Lui**. |
| - | Ce sont ceux qu’il ramènera à Sion. | + | Ce sont ceux qu’il ramènera à Sion. \\ |
| - | celui qui : | + | celui qui : |
| - | - a été fidèle dans l’adversité et qui a surmonté par la foi. | + | - a été fidèle dans l’adversité et qui a surmonté par la foi. \\ |
| - | - s’est repenti et purifié, qui marche avec pudeur et rejette l’immoralité. | + | - s’est repenti et purifié, qui marche avec pudeur et rejette l’immoralité. |
| - | - a fait Sa volonté et qui a gardé le sagesse. | + | - a fait Sa volonté et qui a gardé le sagesse. |
| - | - s’est laissé guider par la Chekhina. | + | - s’est laissé guider par la Chekhina. |
| - a répandu Son Nom avec amour en tout lieu. | - a répandu Son Nom avec amour en tout lieu. | ||
| - | Pour l' | + | **Pour l' |
| - | jusqu' | + | jusqu' |
| - | Ésaïe 62:1 à 12 | + | //Ésaïe 62:1 à 12 |
| Pour l' | Pour l' | ||
| comme l' | comme l' | ||
| Ligne 166: | Ligne 172: | ||
| Franchissez, | Franchissez, | ||
| Voici ce que l' | Voici ce que l' | ||
| - | On les appellera peuple saint, rachetés de l' | + | On les appellera peuple saint, rachetés de l' |
| - | Au temps convenu, le peuple serra rassemblé et son bien-aimé reviendra régner parmi lui. | + | **Au temps convenu, le peuple serra rassemblé et son bien-aimé reviendra régner parmi lui.** |
| - | Ésaïe 51:11 et 56:5 à 8 | + | //Ésaïe 51:11 et 56:5 à 8 \\ |
| - | Ainsi les rachetés de l' | + | Ainsi les rachetés de l' |
| - | l' | + | Ils iront à Sion avec chants de triomphe, et une joie éternelle couronnera leur tête; |
| + | l' | ||
| - | Je donnerai dans ma maison et dans mes murs une place et un nom préférables à des fils et à des filles; Je leur donnerai un nom éternel, | + | //Je donnerai dans ma maison et dans mes murs une place et un nom préférables à des fils et à des filles; |
| - | qui ne périra pas. | + | Je leur donnerai un nom éternel, qui ne périra pas. |
| - | Et les étrangers qui s' | + | Et les étrangers qui s' |
| - | tous ceux qui garderont le shabbat, pour ne point le profaner, et qui persévéreront dans mon alliance, | + | pour être ses serviteurs, tous ceux qui garderont le shabbat, pour ne point le profaner, |
| - | Je les amènerai sur ma montagne sainte, et je les réjouirai dans ma maison de prière; | + | et qui persévéreront dans mon alliance, Je les amènerai sur ma montagne sainte, |
| - | Leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréés sur mon autel; | + | et je les réjouirai dans ma maison de prière; |
| - | Le Seigneur, l' | + | Leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréés sur mon autel; |
| + | car ma maison sera appelée une maison de prière pour tous les peuples. | ||
| + | Le Seigneur, l' | ||
| + | je réunirai d' | ||
| - | Qui a cru à ce qui nous était annoncé? Qui a reconnu le bras de l' | + | **Qui a cru à ce qui nous était annoncé? Qui a reconnu le bras de l' |
| - | Ésaïe 52:7 à 53:12 | + | |
| + | Ésaïe 52:7 à 53:12 \\ | ||
| Voir également Romains 11 | Voir également Romains 11 | ||
lysiane/chapitre_4.1519814572.txt.gz · Dernière modification : 28/02/2018 10:42 de Lysiane Boyanique
