lysiane:chapitre_6
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
lysiane:chapitre_6 [29/03/2018 18:48] – Lysiane Boyanique | lysiane:chapitre_6 [30/03/2018 15:38] (Version actuelle) – Lysiane Boyanique | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
====== CHAPITRE 6 ====== | ====== CHAPITRE 6 ====== | ||
- | en cours de mise en page | + | //6:1 Où est allé ton bien-aimé, o la plus belle des femmes? De quel côté ton bien-aimé s' |
- | 6:1 Où est allé ton bien-aimé, o la plus belle des femmes? De quel côté ton bien-aimé s' | + | – cette question est emprunte d’envie et de dédain. |
- | + | ||
- | – cette question est emprunte d’envie et de dédain. | + | |
– nous voulons bâtir avec toi, nous rechercherons votre Dieu, mais leur intention était mauvaise voir : | – nous voulons bâtir avec toi, nous rechercherons votre Dieu, mais leur intention était mauvaise voir : | ||
- | Voir Esdras 4 | + | //Voir Esdras 4// |
- | 6:2 Mon bien-aimé est descendu à son jardin, au parterre d' | + | //6:2 Mon bien-aimé est descendu à son jardin, au parterre d' |
- | – déjà vu précédemment. | + | – déjà vu précédemment. |
– pour cueillir les justes de son peuple. | – pour cueillir les justes de son peuple. | ||
- | 6:3 Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; Il fait paître son troupeau parmi les lis. | + | //6:3 Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; Il fait paître son troupeau parmi les lis.// |
- | – la Sulamite rappelle l’amour exclusif et mutuel avec le bien-aimé, qui fait paître Son troupeau parmi les justes de bonne odeur. | + | – la Sulamite rappelle l’amour exclusif et mutuel avec le bien-aimé, qui fait paître Son troupeau parmi les justes de bonne odeur. |
Il n’appartient pas à ceux qui ne sont pas au bien-aimé de participer à la construction de la maison de Dieu. | Il n’appartient pas à ceux qui ne sont pas au bien-aimé de participer à la construction de la maison de Dieu. | ||
- | 6:4 Tu es belle, mon amie, comme Thirtsa, agréable comme Jérusalem, mais terrible comme des troupes sous leurs bannières. | + | //6:4 Tu es belle, mon amie, comme Thirtsa, agréable comme Jérusalem, mais terrible comme des troupes sous leurs bannières.// |
- | – tu es belle, déjà vu précédemment. | + | – tu es belle, déjà vu précédemment. |
– mais terrible car Dieu fait craindre Son Peuple à leurs ennemis. | – mais terrible car Dieu fait craindre Son Peuple à leurs ennemis. | ||
- | 6:5 Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, suspendues aux flancs de Galaad. | + | //6:5 Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, suspendues aux flancs de Galaad.// |
- | – cet excès d’amour t’a fait croire que je t’étais acquis et t’a conduite à Me trahir. | + | – cet excès d’amour t’a fait croire que je t’étais acquis et t’a conduite à Me trahir. |
- | Tu dois supporter le joug avec foi et te repentir, alors je te sauverai. | + | Tu dois supporter le joug avec foi et te repentir, alors je te sauverai. |
– même les plus faibles, les méprisés sont jugés digne s’ils appartiennent au bien-aimé. | – même les plus faibles, les méprisés sont jugés digne s’ils appartiennent au bien-aimé. | ||
- | 6:6 Tes dents sont comme un troupeau de brebis, qui remontent de l' | + | //6:6 Tes dents sont comme un troupeau de brebis, qui remontent de l' |
- | – les dents (Shanan) en Hébreux, ce mot veut dire également ‘enseigner’, | + | – les dents (Shanan) en Hébreux, ce mot veut dire également ‘enseigner’, |
- | Deutéronome 6/7 Tu les inculqueras (Shanan) à tes enfants | + | //Deutéronome 6/7 Tu les inculqueras (Shanan) à tes enfants//. \\ |
Tu es comme un troupeau de brebis rassasié, enseigné par la Torah, purifié par le bain de la repentance et tu es dans l’abondance. | Tu es comme un troupeau de brebis rassasié, enseigné par la Torah, purifié par le bain de la repentance et tu es dans l’abondance. | ||
- | -- les dents (Shen) ce mot est utilisé ici pour le méchant. | + | -- les dents (Shen) ce mot est utilisé ici pour le méchant. |
- | Job 29:17Je brisais la mâchoire de l' | + | //Job 29:17Je brisais la mâchoire de l' |
- | 6:7 Ta joue est comme une moitié de grenade, derrière ton voile... | + | //6:7 Ta joue est comme une moitié de grenade, derrière ton voile...// |
- | – déjà vu précédemment les qualité de la grenade et derrière ton voile. | + | – déjà vu précédemment les qualité de la grenade et derrière ton voile. |
- | – mais ici la différence c’est une moitié, cela représente un manque de connaissance des commandements de Dieu, | + | -- la grenade symbolise, la Beauté de la Torah, la Révélation de Dieu, la Communion fraternelle et aussi la Fécondité. |
- | ainsi elle perd beaucoup de ses qualités. | + | – mais ici la différence c’est une moitié, cela représente un manque de connaissance des commandements de Dieu, ainsi elle perd beaucoup de ses qualités. |
- | 6:8 Il y a soixante reines, quatre-vingts concubines, et des jeunes filles sans nombre. | + | //6:8 Il y a soixante reines, quatre-vingts concubines, et des jeunes filles sans nombre.// |
– Il y a de nombreux peuples sur la terre. | – Il y a de nombreux peuples sur la terre. | ||
- | 6:9 Une seule est ma colombe, ma parfaite; Elle est l' | + | //6:9 Une seule est ma colombe, ma parfaite; Elle est l' |
- | Les jeunes filles la voient, et la disent heureuse; Les reines et les concubines aussi, et elles la louent. | + | Les jeunes filles la voient, et la disent heureuse; Les reines et les concubines aussi, et elles la louent.// |
- | – mais la colombe, la parfaite et celle qui appartient au bien-aimé, qui le suit par la foi et lui fait confiance. | + | – mais la colombe, la parfaite et celle qui appartient au bien-aimé, qui le suit par la foi et lui fait confiance. |
- | – les nations reconnaissent qu’elle est heureuse d’avoir un bien-aimé et la loue, | + | – les nations reconnaissent qu’elle est heureuse d’avoir un bien-aimé et la loue, \\ |
- | car elles constatent qu’il n’y a pas d’autre dieu qui puisse délivrer de la sorte. | + | car elles constatent qu’il n’y a pas d’autre dieu qui puisse délivrer de la sorte. |
- | Malachie 3:12 12 | + | //Malachie 3:12 12 \\ |
- | Toutes les nations vous diront heureux, car vous serez un pays de délices, dit l’Éternel des armées. | + | Toutes les nations vous diront heureux, car vous serez un pays de délices, dit l’Éternel des armées. |
- | Ésaïe | + | Ésaïe |
- | Des rois seront tes nourriciers, | + | Des rois seront tes nourriciers, |
- | et ils lécheront la poussière de tes pieds, et tu sauras que je suis l’Éternel, | + | Ils se prosterneront devant toi la face contre terre, et ils lécheront la poussière de tes pieds, et tu sauras que je suis l’Éternel, |
- | Daniel 3:28 | + | Daniel 3:28 |
- | Nebucadnetsar prit la parole et dit: Béni soit le Dieu de Schadrac, de Méschac et d`Abed Nego (leurs noms babyloniens), | + | Nebucadnetsar prit la parole et dit: Béni soit le Dieu de Schadrac, de Méschac et d`Abed Nego (leurs noms babyloniens), |
- | lequel a envoyé son ange et délivré ses serviteurs qui ont eu confiance en lui, et qui ont violé l’ordre du roi et livré leur corps | + | lequel a envoyé son ange et délivré ses serviteurs qui ont eu confiance en lui, et qui ont violé l’ordre du roi et livré leur corps \\ |
- | plutôt que de servir et d’adorer aucun autre dieu que leur Dieu! | + | plutôt que de servir et d’adorer aucun autre dieu que leur Dieu!// |
- | 6:10 Qui est celle qui apparaît comme l' | + | //6:10 Qui est celle qui apparaît comme l' |
- | – celle qui observe les commandements de l’Éternel, | + | – celle qui observe les commandements de l’Éternel, |
- | Deutéronome 28 :9-10 | + | //Deutéronome 28 : |
- | Tu seras pour l’Éternel un peuple saint, comme il te l’a juré, lorsque tu observeras les commandements de l’Éternel, | + | Tu seras pour l’Éternel un peuple saint, comme il te l’a juré, lorsque tu observeras les commandements de l’Éternel, |
- | Tous les peuples verront que tu es appelé du nom de l’Éternel, | + | Tous les peuples verront que tu es appelé du nom de l’Éternel, |
- | 6:11 Je suis descendue au jardin des noyers, pour voir la verdure de la vallée, pour voir si la vigne pousse, si les grenadiers fleurissent. | + | 6:11 Je suis descendue au jardin des noyers, pour voir la verdure de la vallée, pour voir si la vigne pousse, si les grenadiers fleurissent.// |
- | – mes yeux, mon cœur sont sur toi pour examiner tes bonnes actions. | + | – mes yeux, mon cœur sont sur toi pour examiner tes bonnes actions. |
- | Psaumes 14:2 | + | //Psaumes 14:2 \\ |
- | l' | + | l' |
- | 6:12 Je ne sais, mais mon désir m'a rendue semblable aux chars de mon noble peuple. | + | //6:12 Je ne sais, mais mon désir m'a rendue semblable aux chars de mon noble peuple.// |
- | – je n’ai pas su comment me garder du péché pour demeurer dans ma gloire et ma grandeur. | + | – je n’ai pas su comment me garder du péché pour demeurer dans ma gloire et ma grandeur. |
- | c’est moi même qui ai attiré ce mal sur moi : | + | c’est moi même qui ai attiré ce mal sur moi : |
- | je n’ai pas répondu à l’appel divin pour sortir de l’exil, je me suis laissée aller dans à la fausse sécurité de la captivité. | + | je n’ai pas répondu à l’appel divin pour sortir de l’exil, je me suis laissée aller à la fausse sécurité de la captivité. |
Je n’avais pas conscience du mal que je me faisais, jusqu’à ce que je me sois faite piétiner par les nations. | Je n’avais pas conscience du mal que je me faisais, jusqu’à ce que je me sois faite piétiner par les nations. | ||
- | * | ||
- | • Où est allé ton bien-aimé, o la plus belle des femmes? | ||
- | Ici nous voyons que la Sulamite a pris conscience de son péché qui lui à fait perdre la communion avec son bien-aimé, sa gloire et sa grandeur. | + | |
- | Qu’elle a attiré l’épreuve sur elle par sa désobéissance et se croyant dans une vie bien tranquille sans contraintes en exil. | + | |
- | Elle n’a pas répondu à l’appel de son bien-aimé. | + | |
+ | {{ grenade.jpeg? | ||
+ | |||
+ | * **Où est allé ton bien-aimé, o la plus belle des femmes ?** | ||
+ | |||
+ | Ici nous voyons que la Sulamite a pris conscience de son péché qui lui à fait perdre la communion avec son bien-aimé, sa gloire et sa grandeur. | ||
+ | Qu’elle a attiré l’épreuve sur elle par sa désobéissance et se croyant dans une vie bien tranquille sans contraintes en exil. | ||
+ | Elle n’a pas répondu à l’appel de son bien-aimé. | ||
Elle ne voyait pas qu’elle était sur la mauvaise voie jusqu’à ce qu’elle souffre encore plus par les épreuves. | Elle ne voyait pas qu’elle était sur la mauvaise voie jusqu’à ce qu’elle souffre encore plus par les épreuves. | ||
- | • Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, | + | * **Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, |
- | Pourquoi la détresse : | + | **Pourquoi la détresse** : \\ |
- | Romains 8:28 à 30 | + | //Romains 8:28 à 30 \\ |
- | Nous savons, du reste, que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son dessein. | + | __Nous |
- | Car ceux qu'il a connus d' | + | Car ceux qu'il a connus d' |
- | afin que son Fils fût le premier-né entre plusieurs frères. | + | afin que son Fils fût le premier-né entre plusieurs frères. |
Et ceux qu'il a prédestinés, | Et ceux qu'il a prédestinés, | ||
- | et ceux qu'il a justifiés, il les a aussi glorifiés. | + | et __ceux |
- | Que nous demande le bien-aimé : | + | **Que nous demande le bien-aimé** : \\ |
– de faire attention à notre marche avec Lui, ne pas croire que cet excès d’amour qu’Il a pour nous, | – de faire attention à notre marche avec Lui, ne pas croire que cet excès d’amour qu’Il a pour nous, | ||
- | nous permet de désobéir à Sa volonté. | + | nous permet de désobéir à Sa volonté. |
- | – de prendre conscience de notre situation comme l’a fait la Sulamite. | + | – de prendre conscience de notre situation comme l’a fait la Sulamite. |
- | – de l’invoquer, | + | – de l’invoquer, |
- | Jacques 4:8 à 10 | + | //Jacques 4:8 à 10 \\ |
- | Approchez-vous de Dieu, et il s' | + | Approchez-vous de Dieu, et il s' |
- | Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos cœurs, hommes irrésolus. | + | Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos cœurs, hommes irrésolus. |
- | Sentez votre misère; soyez dans le deuil et dans les larmes; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse. | + | Sentez votre misère; soyez dans le deuil et dans les larmes; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse. |
- | Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera. | + | Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.// |
- | chant C et C des ADD - Rosalie Monroe | + | chant C et C des ADD - Rosalie Monroe |
- | Fais-moi dès le matin entendre ta bonté car je me confie en toi. | + | '' |
- | Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher car j' | + | Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher car j' |
- | Délivre-moi, | + | Délivre-moi, |
- | Auprès de toi je cherche un refuge. | + | Auprès de toi je cherche un refuge. |
- | Enseigne-moi à faire ta volonté, car Seigneur, tu es mon Dieu. | + | Enseigne-moi à faire ta volonté, car Seigneur, tu es mon Dieu.'' |
- | Je te délivrerai: | + | **Je te délivrerai** : \\ |
- | Luc 1:68-69 | + | //Luc 1: |
- | Béni soit le Seigneur, le Dieu d' | + | Béni soit le Seigneur, le Dieu d' |
- | Et tu me glorifiera : | + | **Et tu me glorifiera** : \\ |
- | Ésaïe 61:10-11 | + | //Ésaïe 61: |
- | Je me réjouirai en l' | + | Je me réjouirai en l' |
- | Car il m'a revêtu des vêtements du salut, Il m'a couvert du manteau de la délivrance, | + | Car il m'a revêtu des vêtements du salut, Il m'a couvert du manteau de la délivrance, |
- | comme le fiancé s'orne d'un diadème, comme la fiancée se pare de ses joyaux. | + | comme le fiancé s'orne d'un diadème, comme la fiancée se pare de ses joyaux.// |
- | chant C et C des ADD | + | chant C et C des ADD \\ |
- | 1- Notre Père, notre Père. | + | '' |
- | Quelle joie d' | + | Quelle joie d' |
- | Et vers Toi vos cœurs s' | + | Et vers Toi vos cœurs s' |
- | Notre Père, notre Père. | + | Notre Père, notre Père. |
- | 2- Seigneur Jésus, Seigneur Jésus. | + | 2- Seigneur Jésus, Seigneur Jésus. |
- | Sur la croix tu nous as sauvés, Seigneur Jésus ! | + | Sur la croix tu nous as sauvés, Seigneur Jésus ! \\ |
- | Et vers Toi nos cœurs s' | + | Et vers Toi nos cœurs s' |
- | Seigneur Jésus, Seigneur Jésus. | + | Seigneur Jésus, Seigneur Jésus. |
- | 3- Dieu tout-puissant, | + | 3- Dieu tout-puissant, |
- | Que ton Esprit nous anime, Dieu tout-puissant! | + | Que ton Esprit nous anime, Dieu tout-puissant! |
- | Et vers Toi nos cœurs s' | + | Et vers Toi nos cœurs s' |
- | Dieu tout puissant, Dieu tout puissant. | + | Dieu tout puissant, Dieu tout puissant. |
- | 4- Nous t' | + | 4- Nous t' |
- | Dans ta sainteté, ta gloire nous t' | + | Dans ta sainteté, ta gloire nous t' |
- | Et vers Toi nos cœurs s' | + | Et vers Toi nos cœurs s' |
- | Nous t' | + | Nous t' |
- | 5- Alléluia, Alléluia, | + | 5- Alléluia, Alléluia, |
- | Alléluia, Alléluia, Alléluia ! | + | Alléluia, Alléluia, Alléluia ! |
- | Et vers Toi nos cœurs s’élèvent, | + | Et vers Toi nos cœurs s’élèvent, |
- | Alléluia, Alléluia ! | + | Alléluia, Alléluia !'' |
- | • Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi. | + | * **Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi**. |
- | J’ai trouvé, ou retrouvé mon bien-aimé et je marche avec Lui par l’Esprit, alors je dois construire Sa Maison. | + | J’ai trouvé, ou retrouvé mon bien-aimé et je marche avec Lui par l’Esprit, alors je dois construire Sa Maison. |
- | Rien ne peut interrompre la construction, | + | Rien ne peut interrompre la construction, |
- | Car Il a vaincu l’ennemi à la croix à Golgota (Colossiens 2:15), et Il a donné tous pouvoirs à ses disciples (Luc 10:19). | + | Car Il a vaincu l’ennemi à la croix à Golgota (Colossiens 2:15), et Il a donné tous pouvoirs à ses disciples |
- | Et personne ne peut bâtir avec nous s’il n’est disciple de Christ. | + | Et personne ne peut bâtir avec nous s’il n’est disciple de Christ. |
- | Revoir : Esdras 4 | + | Revoir : |
- | Construire la Maison de Dieu. | + | **Construire la Maison de Dieu**. |
– la Maison de Dieu est le champ pour l’enseignement, | – la Maison de Dieu est le champ pour l’enseignement, | ||
- | Matthieu 21:13 | + | //Matthieu 21:13 \\ |
- | Et il leur dit: Il est écrit: | + | Et il leur dit: Il est écrit: |
- | 1 Corinthiens 3:7 à 11 | + | 1 Corinthiens 3:7 à 11 \\ |
- | ...en sorte que ce n'est pas celui qui plante qui est quelque chose, ni celui qui arrose, | + | ...en sorte que ce n'est pas celui qui plante qui est quelque chose, ni celui qui arrose, |
- | Celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail. | + | Celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail. |
- | Car nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous êtes le champ de Dieu, l' | + | Car __nous |
- | Selon la grâce de Dieu qui m'a été donnée, j'ai posé le fondement comme un sage architecte, et un autre bâtit dessus. | + | Selon la grâce de Dieu qui m'a été donnée, j'ai posé le fondement comme un sage architecte, et un autre bâtit dessus. |
- | Mais que chacun prenne garde à la manière dont il bâtit dessus. | + | Mais que chacun prenne garde à la manière dont il bâtit dessus. |
- | Car personne ne peut poser un autre fondement que celui qui a été posé, savoir Jésus Christ. | + | **Car personne ne peut poser un autre fondement que celui qui a été posé, savoir Jésus Christ**//. |
- | – le disciple est la Maison de Dieu. | + | – le disciple est la Maison de Dieu. \\ |
Il se construit, par la foi, l’étude, la sanctification, | Il se construit, par la foi, l’étude, la sanctification, | ||
- | Hébreux 3:5-6 | + | //Hébreux 3:5-6 \\ |
- | Pour Moïse, il a été fidèle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre témoignage de ce qui devait être annoncé; | + | Pour Moïse, il a été fidèle dans toute la maison de Dieu, comme serviteur, pour rendre témoignage de ce qui devait être annoncé; |
- | mais Christ l'est comme Fils sur sa maison; et sa maison, c' | + | mais **Christ l'est comme Fils sur sa maison; et __sa maison, c' |
+ | __pourvu | ||
+ | |||
+ | // | ||
+ | ...car par lui nous avons les uns et les autres accès auprès du Père, dans un même Esprit. | ||
+ | Ainsi donc, vous n' | ||
+ | **Vous avez été édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, Jésus Christ lui-même étant la pierre angulaire. | ||
+ | En lui tout l' | ||
+ | __En lui vous êtes aussi édifiés pour être une habitation de Dieu en Esprit__**.// | ||
- | Ephésiens 2:18 à 22 | + | Alors tous les peuples proclamerons comme Nebucadnetsar |
- | ...car par lui nous avons les uns et les autres accès auprès du Père, dans un même Esprit. | + | |
- | Ainsi donc, vous n' | + | |
- | Vous avez été édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, Jésus Christ lui-même étant la pierre angulaire. | + | |
- | En lui tout l' | + | |
- | En lui vous êtes aussi édifiés pour être une habitation de Dieu en Esprit. | + | |
- | Alors tous les peuples proclamerons comme Nebucadnetsar : Béni soit le Dieu d’Israël ! | + | Et le bien-aimé dira à ses disciples : |
- | Et le bien-aimé dira à ses disciples : | ||
+ | Chant : Ailes de la Foi - Mme Mégroz | ||
+ | '' | ||
+ | Et de ta main paternelle nourris-nous au jour le jour. \\ | ||
+ | 2- Dans tes riches pâturages apprends-nous à te chercher; | ||
+ | Que sous tes divins ombrages nous sachions toujours marcher. | ||
+ | 3- Toi qui nous reçus par grâce, bien que faibles et pécheurs, | ||
+ | Par ta puissance efficace purifie encor nos cœurs. | ||
+ | 4- Seigneur, nous voulons te plaire, t’obéir, garder ta loi : \\ | ||
+ | Oh! pour cela daigne faire que nous vivions par la foi. \\ | ||
+ | 5- Bon Sauveur, Berger fidèle, pour que nous suivions tes pas, \\ | ||
+ | Remplis-nous d’un nouveau zèle et porte-nous dans tes bras. \\ | ||
+ | Refrain | ||
+ | Béni sois-tu, tendre Maître, Jésus, nous sommes à toi, \\ | ||
+ | À toi seul nous voulons être, béni sois-tu, notre Roi'' | ||
- | Chant : Ailes de la Foi - Mme Mégroz | ||
- | 1- Bon Sauveur, Berger fidèle, conduis-nous par ton amour; | ||
- | Et de ta main paternelle nourris-nous au jour le jour. | ||
- | 2- Dans tes riches pâturages apprends-nous à te chercher; | ||
- | Que sous tes divins ombrages nous sachions toujours marcher. | ||
- | 3- Toi qui nous reçus par grâce, bien que faibles et pécheurs, | ||
- | Par ta puissance efficace purifie encor nos cœurs. | ||
- | 4- Seigneur, nous voulons te plaire, t’obéir, garder ta loi : | ||
- | Oh! pour cela daigne faire que nous vivions par la foi. | ||
- | 5- Bon Sauveur, Berger fidèle, pour que nous suivions tes pas, | ||
- | Remplis-nous d’un nouveau zèle et porte-nous dans tes bras. | ||
- | Refrain | ||
- | Béni sois-tu, tendre Maître, Jésus, nous sommes à toi, | ||
- | À toi seul nous voulons être, béni sois-tu, notre Roi |
lysiane/chapitre_6.1522342082.txt.gz · Dernière modification : 29/03/2018 18:48 de Lysiane Boyanique