lysiane:david
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
| lysiane:david [03/09/2013 20:28] – Lysiane Boyanique | lysiane:david [10/03/2018 19:00] (Version actuelle) – Lysiane Boyanique | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 1: | Ligne 1: | ||
| ====== DAVID ====== | ====== DAVID ====== | ||
| - | |||
| - | **COPIE EN COURS** | ||
| Ligne 43: | Ligne 41: | ||
| Le but de cet étude n'est pas de commenter tous les épisodes de la vie de David, | Le but de cet étude n'est pas de commenter tous les épisodes de la vie de David, | ||
| - | mais simplement étudier **comment il est parvenu à devenir ce que l' | + | mais simplement étudier **comment il est parvenu à devenir ce que l’Éternel |
| - Il fut appelé « homme selon le cœur de Dieu » ! | - Il fut appelé « homme selon le cœur de Dieu » ! | ||
| - | - Il fit ce qui était droit aux yeux de l' | + | - Il fit ce qui était droit aux yeux de l’Éternel ! \\ |
| Le combat qu'il a mené pour rester sur le sentier avec l'aide Divine**. | Le combat qu'il a mené pour rester sur le sentier avec l'aide Divine**. | ||
| Ligne 112: | Ligne 110: | ||
| j`ai donné une demeure à mon peuple, à Israël, et je l`ai planté pour qu`il y soit fixé et ne soit plus agité, | j`ai donné une demeure à mon peuple, à Israël, et je l`ai planté pour qu`il y soit fixé et ne soit plus agité, | ||
| pour que les méchants ne l`oppriment plus comme auparavant | pour que les méchants ne l`oppriment plus comme auparavant | ||
| - | et comme à l`époque où j`avais établi des juges sur mon peuple d`Israël. Je t`ai accordé du repos en te délivrant de tous tes ennemis. | + | et comme à l`époque où j`avais établi des juges sur mon peuple d`Israël. |
| + | Je t`ai accordé du repos en te délivrant de tous tes ennemis. | ||
| __Et l`Éternel t`annonce qu`il te créera une maison. | __Et l`Éternel t`annonce qu`il te créera une maison. | ||
| Quand tes jours seront accomplis et que tu seras couché avec tes pères, j`élèverai ta postérité après toi, \\ | Quand tes jours seront accomplis et que tu seras couché avec tes pères, j`élèverai ta postérité après toi, \\ | ||
| Ligne 134: | Ligne 133: | ||
| //… il aperçut de là une femme qui se baignait, et qui était très belle de figure. | //… il aperçut de là une femme qui se baignait, et qui était très belle de figure. | ||
| David fit demander qui était cette femme, et on lui dit: N`est-ce pas Bath Schéba, fille d`Éliam, femme d`Urie, le Héthien? | David fit demander qui était cette femme, et on lui dit: N`est-ce pas Bath Schéba, fille d`Éliam, femme d`Urie, le Héthien? | ||
| - | Et David envoya des gens pour la chercher. **Elle vint vers lui, et il coucha avec elle**. Après s`être purifiée de sa souillure, elle retourna dans sa maison. | + | Et David envoya des gens pour la chercher. **Elle vint vers lui, et il coucha avec elle**. |
| + | Après s`être purifiée de sa souillure, elle retourna dans sa maison. | ||
| Cette femme devint enceinte, et **elle fit dire à David: Je suis enceinte**. | Cette femme devint enceinte, et **elle fit dire à David: Je suis enceinte**. | ||
| … Puis David dit à Urie: Descends dans ta maison, et lave tes pieds. Urie sortit de la maison royale, et il fut suivi d`un présent du roi. \\ | … Puis David dit à Urie: Descends dans ta maison, et lave tes pieds. Urie sortit de la maison royale, et il fut suivi d`un présent du roi. \\ | ||
| Ligne 172: | Ligne 172: | ||
| **Observe les commandements de l`Éternel, ton Dieu, en marchant dans ses voies, et en gardant ses lois, ses ordonnances, | **Observe les commandements de l`Éternel, ton Dieu, en marchant dans ses voies, et en gardant ses lois, ses ordonnances, | ||
| ses jugements et ses préceptes, selon ce qui est écrit dans la loi de Moïse, | ses jugements et ses préceptes, selon ce qui est écrit dans la loi de Moïse, | ||
| - | afin que tu réussisses dans tout ce que tu feras et partout où tu te tourneras, | + | afin que tu réussisses dans tout ce que tu feras et partout où tu te tourneras, |
| et afin que l`Éternel accomplisse cette parole qu`il a prononcée sur moi: \\ | et afin que l`Éternel accomplisse cette parole qu`il a prononcée sur moi: \\ | ||
| Si tes fils prennent garde à leur voie, en marchant avec fidélité devant moi, de tout leur coeur, et de toute leur âme, \\ | Si tes fils prennent garde à leur voie, en marchant avec fidélité devant moi, de tout leur coeur, et de toute leur âme, \\ | ||
| Ligne 187: | Ligne 187: | ||
| //(Matthieu 25:31-34- Apocalypse 21:8)// | //(Matthieu 25:31-34- Apocalypse 21:8)// | ||
| - | 1 Rois 2:5-6 et 8-9 \\ | + | //1 Rois 2:5-6 et 8-9 \\ |
| - | Tu sais ce que m`a fait Joab, fils de Tseruja, ce qu`il a fait à deux chefs de l`armée d`Israël, à Abner, fils de Ner, et à Amassa, fils de Jéther. | + | **Tu sais ce que m`a fait Joab, fils de Tseruja, ce qu`il a fait à deux chefs de l`armée d`Israël, |
| Il les a tués; il a versé pendant la paix le sang de la guerre, et il a mis le sang de la guerre sur la ceinture qu`il avait aux reins \\ | Il les a tués; il a versé pendant la paix le sang de la guerre, et il a mis le sang de la guerre sur la ceinture qu`il avait aux reins \\ | ||
| et sur la chaussure qu`il avait aux pieds. | et sur la chaussure qu`il avait aux pieds. | ||
| Ligne 196: | Ligne 196: | ||
| Mais il descendit à ma rencontre vers le Jourdain, et je lui jurai par l`Éternel, en disant: Je ne te ferai point mourir par l`épée. | Mais il descendit à ma rencontre vers le Jourdain, et je lui jurai par l`Éternel, en disant: Je ne te ferai point mourir par l`épée. | ||
| Maintenant, tu ne le laisseras pas impuni; car tu es un homme sage, et tu sais comment tu dois le traiter. | Maintenant, tu ne le laisseras pas impuni; car tu es un homme sage, et tu sais comment tu dois le traiter. | ||
| - | Tu feras descendre ensanglantés ses cheveux blancs dans le séjour des morts. | + | Tu feras descendre ensanglantés ses cheveux blancs dans le séjour des morts.**// |
| Tu traiteras avec bienveillance ... \\ | Tu traiteras avec bienveillance ... \\ | ||
| Récompense du juste ! | Récompense du juste ! | ||
| - | 1 Rois 2:7 \\ | + | //1 Rois 2:7 \\ |
| - | Tu traiteras avec bienveillance les fils de Barzillaï, le Galaadite, et ils seront de ceux qui se nourrissent de ta table; | + | **Tu traiteras avec bienveillance les fils de Barzillaï, le Galaadite, et ils seront de ceux qui se nourrissent de ta table; |
| - | car ils ont agi de la même manière à mon égard, en venant au-devant de moi lorsque je fuyais Absalom, ton frère. | + | car ils ont agi de la même manière à mon égard, en venant au-devant de moi lorsque je fuyais Absalom, ton frère**.// |
| David se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David (Jérusalem). | David se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David (Jérusalem). | ||
| - | Qui comme David c'est repenti ! | + | **Qui comme David c'est repenti !** |
| Il a fait bien des erreurs, mais elles ont été suivies de grandes repentances ! | Il a fait bien des erreurs, mais elles ont été suivies de grandes repentances ! | ||
| Il avait compris ce que désirait le cœur de Dieu ! \\ | Il avait compris ce que désirait le cœur de Dieu ! \\ | ||
| - | Ps 51 : | + | //Ps 51 : |
| Si tu eusses voulu des sacrifices, je t`en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes. | Si tu eusses voulu des sacrifices, je t`en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes. | ||
| Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c`est un esprit brisé : \\ | Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c`est un esprit brisé : \\ | ||
| - | O Dieu! tu ne dédaignes pas un coeur brisé et contrit. | + | O Dieu! tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.// |
| Il a appris à marcher avec Dieu, en se laissant modeler, façonner par les souffrances, | Il a appris à marcher avec Dieu, en se laissant modeler, façonner par les souffrances, | ||
| Ligne 220: | Ligne 220: | ||
| Dieu l' | Dieu l' | ||
| - | J`ai trouvé David, fils d`Isaï, homme selon mon coeur, qui accomplira toutes mes volontés. | + | **J`ai trouvé David, fils d`Isaï, homme selon mon cœur, qui accomplira toutes mes volontés**. |
| - | Et nous ! | + | **Et nous ! |
| Avons nous la volonté de David pour honorer la confiance de notre Dieu ? | Avons nous la volonté de David pour honorer la confiance de notre Dieu ? | ||
| Être selon son cœur ! | Être selon son cœur ! | ||
| Le servir comme il nous l'a demandé, témoigner de sa miséricorde et de son amour... ! | Le servir comme il nous l'a demandé, témoigner de sa miséricorde et de son amour... ! | ||
| - | Le louer et lui rendre grâce en toutes occasions... ! | + | Le louer et lui rendre grâce en toutes occasions... !** |
| - | De faire notre cette supplication de David ? | + | **De faire notre cette supplication de David ?** |
| Ps 51 : | Ps 51 : | ||
| Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités. | Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités. | ||
| - | O Dieu! crée en moi un coeur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé. | + | O Dieu! crée en moi un cœur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé. |
| Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint. | Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint. | ||
| | | ||
| Ligne 239: | Ligne 239: | ||
| | | ||
| - | Accomplissement de l' | + | **Accomplissement de l' |
| Matthieu 21:9 | Matthieu 21:9 | ||
| Ligne 250: | Ligne 250: | ||
| Il sera grand et sera appelé Fils du Très Haut, | Il sera grand et sera appelé Fils du Très Haut, | ||
| et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père. | et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père. | ||
| + | | ||
| + | |||
| + | |||
| + | une suite \\ | ||
| + | David et le secret des Psaumes : https:// | ||
lysiane/david.1378240085.txt.gz · Dernière modification : 03/09/2013 20:28 de Lysiane Boyanique
