lysiane:ecoute_shema_le_dieu_un
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
lysiane:ecoute_shema_le_dieu_un [24/07/2017 19:02] – Lysiane Boyanique | lysiane:ecoute_shema_le_dieu_un [26/07/2017 14:33] (Version actuelle) – Lysiane Boyanique | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
====== ÉCOUTE (Shema) le Dieu ‘un’ ====== | ====== ÉCOUTE (Shema) le Dieu ‘un’ ====== | ||
- | + | | | |
- | **copie en cours** | + | |
- | + | ||
- | Shma Yisrael | + | |
- | Écoute | + | |
Nous avons vu dans l’étude précédente que Dieu : | Nous avons vu dans l’étude précédente que Dieu : | ||
Ligne 14: | Ligne 10: | ||
– se choisit un autre peuple parmi les nations, mais cette fois celui-ci est constitué de personnes qui choisissent de faire alliance avec Lui \\ | – se choisit un autre peuple parmi les nations, mais cette fois celui-ci est constitué de personnes qui choisissent de faire alliance avec Lui \\ | ||
par la foi en Christ, mort et ressuscité pour le pardon de nos transgressions. | par la foi en Christ, mort et ressuscité pour le pardon de nos transgressions. | ||
- | Il fait aussi sortir ce peuple de la captivité du péché, Il le conduit | + | Il fait aussi sortir ce peuple de la captivité du péché, Il le conduit |
- | et Il demande aussi la circoncision du cœur. | + | et Il lui demande aussi la circoncision du cœur. |
Que ce soit le peuple d’Israël ou les disciples des nations, | Que ce soit le peuple d’Israël ou les disciples des nations, | ||
Ligne 21: | Ligne 17: | ||
Israël et les disciples sont entrés en possession du pays promis car l’Éternel a combattu pour eux selon Sa promesse. | Israël et les disciples sont entrés en possession du pays promis car l’Éternel a combattu pour eux selon Sa promesse. | ||
Maintenant les deux peuples doivent écouter et mettre en pratique les lois et les ordonnances qui lui ont été transmises par Moise \\ | Maintenant les deux peuples doivent écouter et mettre en pratique les lois et les ordonnances qui lui ont été transmises par Moise \\ | ||
- | avant d’entrer sur la terre promise . | + | avant d’entrer sur la terre promise |
- | La 1re demande de Dieu est : **Écoute** | + | La 1re demande de Dieu est : **Écoute** |
+ | |||
+ | Voici quelques Synonymes du verbe écouter qui vont me permettre de bien comprendre la demande de Dieu quand Il me dit ‘__ÉCOUTE__’ | ||
+ | __entendre__ – __accueillir__ – __considérer__ – __tenir compte__ | ||
* **Maintenant, | * **Maintenant, | ||
- | // | + | // |
- | Vous n’ajouterez rien à ce que je vous prescris, et vous n’en retrancherez rien; mais vous observerez les commandements de l’Éternel, | + | Vous n’ajouterez rien à ce que je vous prescris, et vous n’en retrancherez rien; mais vous observerez les commandements de l’Éternel, |
votre Dieu, **tels que je vous les prescris**__.// | votre Dieu, **tels que je vous les prescris**__.// | ||
Ligne 39: | Ligne 38: | ||
Il était, et il est encore nécessaire de confirmer aux peuples l’unité de Dieu. | Il était, et il est encore nécessaire de confirmer aux peuples l’unité de Dieu. | ||
- | * **A la question sur le commandement principal de la loi Jésus répondit.** | + | * **A la question sur le commandement principal de la loi Jésus |
- | Jésus répondit en récitant // | + | Jésus |
Écoute, | Écoute, | ||
+ | |||
+ | Il a dit également en Matthieu 5:17 à 48 \\ | ||
+ | //Ne croyez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les prophètes; je suis venu non pour abolir, mais pour accomplir. | ||
+ | Car, je vous le dis en vérité, tant que le ciel et la terre ne passeront point, il ne disparaîtra pas de la loi un seul iota ou un seul trait de lettre, | ||
+ | __Celui donc qui supprimera l'un de ces plus petits commandements, | ||
+ | sera appelé le plus petit dans le royaume des cieux__; | ||
+ | mais celui qui les observera, et qui enseignera à les observer, celui-là sera appelé grand dans le royaume des cieux.…// | ||
+ | - lire la suite du chapitre pour comprendre la vision de Jésus (Yeshoua) … | ||
+ | |||
* **Écoute** | * **Écoute** | ||
Moïse et les sacrificateurs, | Moïse et les sacrificateurs, | ||
- | //Alors, dans la suite des temps, tu retourneras à l' | + | //Alors, dans la suite des temps, tu retourneras à l' |
- | Israël, | + | Israël, |
- | Garde et écoute | + | **__Garde |
en faisant ce qui est bien et ce qui est droit aux yeux de l' | en faisant ce qui est bien et ce qui est droit aux yeux de l' | ||
- | Si vous écoutez ces ordonnances, | + | **Si vous écoutez** ces ordonnances, |
l' | l' | ||
Ligne 58: | Ligne 66: | ||
Et quiconque n' | Et quiconque n' | ||
- | l’Éternel Dieu a dit d’écouter | + | l’Éternel Dieu a dit d’écouter |
//Et de la nuée sortit une voix, qui dit: **Celui-ci est mon Fils élu : écoutez-le**!// | //Et de la nuée sortit une voix, qui dit: **Celui-ci est mon Fils élu : écoutez-le**!// | ||
- | Jésus parla à Israël, à ceux des nations qui le suivaient et aux païens : \\ | + | Jésus |
//Pilate lui dit: Tu es donc roi? Jésus répondit: | //Pilate lui dit: Tu es donc roi? Jésus répondit: | ||
- | Tu le dis, je suis roi. Je suis né et je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité. Quiconque est de la vérité écoute ma voix \\. | + | Tu le dis, je suis roi. Je suis né et je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité. Quiconque est de la vérité écoute ma voix. \\ |
- | En vérité, en vérité, je vous le dis,__ **celui qui écoute ma parole, et qui croit à celui qui m'a envoyé, a la vie éternelle et ne vient point en jugement, | + | En vérité, en vérité, je vous le dis,__ **celui qui écoute ma parole, et qui croit à celui qui m'a envoyé, |
- | Et il répondit: Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent!// | + | a la vie éternelle et ne vient point en jugement, mais il est passé de la mort à la vie**__. |
+ | Et il répondit: | ||
- | Écoute : | + | **Écoute : |
- | C’est un commandement de Dieu à tous Ses élus, afin de les enseigner, de les conseillers, | + | C’est un commandement de Dieu à tous Ses élus, afin de les enseigner, de les conseillers, |
- | Cette nécessité est toujours d’actualité pour celui qui entre dans la promesse et désire y rester. | + | Cette nécessité est toujours d’actualité pour celui qui entre dans la promesse et désire y rester**. |
- | Si je considère avec foi ses créations, ses miracles, sa sagesse et ses lois comme source de vie. | + | Si je considère avec foi ses créations, ses miracles, sa sagesse et ses lois comme source de vie. |
- | Et, si j’ai accepté que ma vie, tout ce que je possède, ainsi que les joies, les peines découlent de Son amour et de Lui exclusivement, | + | Et, si j’ai accepté que ma vie, tout ce que je possède, ainsi que les joies, les peines découlent de Son amour et de Lui exclusivement, |
- | – je suis à Lui de tout mon cœur, de toute mon âme, de toute ma pensée, et de toute ma force. | + | – je suis à Lui de tout mon cœur, de toute mon âme, de toute ma pensée, et de toute ma force. |
– je suis reconnaissante de ses préceptes et lui obéis avec joie car tout ce qu’Il a prescrit est pour mon bien. | – je suis reconnaissante de ses préceptes et lui obéis avec joie car tout ce qu’Il a prescrit est pour mon bien. | ||
- | Alors je m’abandonne avec amour et reconnaissance à Sa volonté Divine sans réserve et je fais l’expérience merveilleuse de la communion spirituelle aussi je le loue et le glorifie de tout mon cœur. | + | Alors je m’abandonne avec amour et reconnaissance à Sa volonté Divine sans réserve et je fais l’expérience merveilleuse de la communion spirituelle |
+ | aussi je le loue et le glorifie de tout mon cœur. | ||
L’écoute et l’obéissance procure la proximité, l’intimité permanente avec Dieu. | L’écoute et l’obéissance procure la proximité, l’intimité permanente avec Dieu. | ||
- | Refus d' | ||
- | Nous avons constaté au cours des siècles que le refus d' | + | * **Refus |
- | Vous périrez comme les nations que l' | + | |
- | Jésus avertit également | + | |
- | Celui qui est de Dieu, écoute les paroles de Dieu; vous n' | + | |
- | Et si quelqu' | + | |
- | Le refus d’écouter | + | Nous avons constaté au cours des siècles que le refus d'écouter Dieu a eu pour conséquence l’exil |
- | Car même parmi les disciples certains refusent d’écouter et d’obéir et de | + | //Vous périrez comme les nations que l' |
- | – vous n' | + | Jésus |
+ | **Celui qui est de Dieu, écoute les paroles de Dieu**; | ||
+ | Et si quelqu' | ||
- | ‘Écoute Israël - Shma Yisrael | + | Le refus d’écouter et d’obéir à Dieu est source de beaucoup de problèmes et de malédictions parmi ses élus et les païens. |
+ | Car même parmi les disciples certains refusent d’écouter et d’obéir et de mettre en pratique, pourtant Jésus (Yeshoua) a averti : | ||
+ | – //**vous n' | ||
- | Il est souvent chanté dans les églises : | + | * ‘Écoute Israël - Shma Yisrael’ |
+ | |||
+ | Il est souvent chanté dans les églises : | ||
– mais prenons conscience de son importance et de sa signification spirituelle en tant que disciple pour notre marche avec Dieu. | – mais prenons conscience de son importance et de sa signification spirituelle en tant que disciple pour notre marche avec Dieu. | ||
C’est La profession de foi et l'une des plus importantes prières du judaïsme, voici la traduction | C’est La profession de foi et l'une des plus importantes prières du judaïsme, voici la traduction | ||
- | Couvrez vos yeux avec votre main droite et dites : | + | Couvrez vos yeux avec votre main droite et dites : |
- | Écoute Israël, l’Éternel est notre Dieu, l’Éternel est Un. | + | Écoute Israël, l’Éternel est notre Dieu, l’Éternel est Un. \\ |
- | Récitez le verset suivant à voix basse : | + | Récitez le verset suivant à voix basse : |
- | Béni soit le nom de la gloire de Sa royauté à tout jamais. | + | Béni soit le nom de la gloire de Sa royauté à tout jamais. |
- | Et tu aimeras l’Éternel ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme, avec tout ton pouvoir. | + | Et tu aimeras l’Éternel ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme, avec tout ton pouvoir. |
- | Que les paroles que Je t’adresse aujourd’hui soient sur ton cœur. | + | Que les paroles que Je t’adresse aujourd’hui soient sur ton cœur. |
- | Tu les enseigneras à tes fils, tu en parleras assis dans ta maison, en marchant sur le chemin ton coucher et à ton lever. | + | Tu les enseigneras à tes fils, tu en parleras assis dans ta maison, en marchant sur le chemin ton coucher et à ton lever. |
- | Tu les attacheras en signe sur ta main et elles seront comme fronteaux entre tes yeux. | + | Tu les attacheras en signe sur ta main et elles seront comme fronteaux entre tes yeux. \\ |
- | Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et à tes portes. | + | Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et à tes portes. |
- | Et ce sera, si vous écoutez bien Mes commandements que Je vous ordonne aujourd’hui, | + | Et ce sera, si vous écoutez bien Mes commandements que Je vous ordonne aujourd’hui, |
- | d’aimer l’Éternel votre Dieu et le servir de tout votre cœur et de toute votre âme. | + | d’aimer l’Éternel votre Dieu et le servir de tout votre cœur et de toute votre âme. |
- | Je donnerai la pluie de votre terre en son temps, averse d’automne et ondée printemps, et tu récolteras ton blé, ton vin et ton huile. | + | Je donnerai la pluie de votre terre en son temps, averse d’automne et ondée printemps, et tu récolteras ton blé, ton vin et ton huile. |
- | Je donnerai l’herbe dans ton champ pour ton bétail, tu mangeras et tu seras rassasié. | + | Je donnerai l’herbe dans ton champ pour ton bétail, tu mangeras et tu seras rassasié. |
- | Gardez-vous de laisser séduire votre cœur, de vous écarter et de séduire d’autres dieux, de vous prosterner devant eux. | + | Gardez-vous de laisser séduire votre cœur, de vous écarter et de séduire d’autres dieux, de vous prosterner devant eux. \\ |
- | La colère de l’Éternel s’enflammerait contre vous. | + | La colère de l’Éternel s’enflammerait contre vous. |
- | Il fermerait les cieux, il n’ y aurait plus de pluie et la terre ne donnerait plus sa récolte, et vous disparaîtriez bientôt du bon pays que Dieu vous donne. Mettez ces paroles que Je vous énonce, dans votre cœur et dans votre âme, attachez-les comme signe à votre main et qu’elles soient en fronteau entre vos yeux. | + | Il fermerait les cieux, il n’ y aurait plus de pluie et la terre ne donnerait plus sa récolte, |
- | Vous les enseignerez à vos fils, pour vous en entretenir assis dans votre maison, en marchant sur le chemin, en se couchant et en se levant. | + | et vous disparaîtriez bientôt du bon pays que Dieu vous donne. Mettez ces paroles que Je vous énonce, dans votre cœur et dans votre âme, \\ |
- | Tu l’écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes afin que se multiplient vos jours et ceux de vos enfants sur la terre que Dieu à juré à vos pères de leur donner, comme les jours des cieux sur la terre. | + | attachez-les comme signe à votre main et qu’elles soient en fronteau entre vos yeux. |
- | L' | + | Vous les enseignerez à vos fils, pour vous en entretenir assis dans votre maison, en marchant sur le chemin, en se couchant et en se levant. |
- | Parle aux enfants d' | + | Tu l’écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes afin que se multiplient vos jours et ceux de vos enfants |
- | Cela formera pour vous des franges dont la vue vous rappellera tous les commandements de l' | + | sur la terre que Dieu à juré à vos pères de leur donner, comme les jours des cieux sur la terre. |
- | Vous vous rappellerez ainsi et vous accomplirez tous mes commandements, | + | L' |
+ | Parle aux enfants d' | ||
+ | dans toutes leurs générations, | ||
+ | Cela formera pour vous des franges dont la vue vous rappellera tous les commandements de l' | ||
+ | et ne vous égariez pas à la suite de votre cœur et de vos yeux, qui vous entraînent à l' | ||
+ | Vous vous rappellerez ainsi et vous accomplirez tous mes commandements, | ||
Je suis l' | Je suis l' | ||
+ | |||
+ |
lysiane/ecoute_shema_le_dieu_un.1500915727.txt.gz · Dernière modification : 24/07/2017 19:02 de Lysiane Boyanique