lysiane:gloire_honneur_louange_a_l_agneau_de_dieu
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
| lysiane:gloire_honneur_louange_a_l_agneau_de_dieu [10/08/2015 18:09] – Lysiane Boyanique | lysiane:gloire_honneur_louange_a_l_agneau_de_dieu [11/08/2015 20:48] (Version actuelle) – Lysiane Boyanique | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 1: | Ligne 1: | ||
| ====== Gloire Honneur louange à l' | ====== Gloire Honneur louange à l' | ||
| - | COPIE EN COURS | ||
| - | ⋅ | ||
| - | ⋅ | + | | |
| + | |||
| + | . | ||
| Il est écrit : | Il est écrit : | ||
| Ligne 12: | Ligne 12: | ||
| Pour mieux comprendre et éviter des discutions. | Pour mieux comprendre et éviter des discutions. | ||
| - | J'ai fait cette étude pour découvrir pourquoi nous rendons gloire, honneur et louange à Jésus. | + | J'ai fait cette étude pour découvrir pourquoi nous rendons gloire, honneur et louange à Jésus |
| Et l' | Et l' | ||
| Ligne 30: | Ligne 30: | ||
| Vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent: Nous ne sommes pas des enfants illégitimes; | Vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent: Nous ne sommes pas des enfants illégitimes; | ||
| - | * Jésus est Dieu, | + | * Jésus |
| Il est le révélateur du Père , le rédempteur du monde. | Il est le révélateur du Père , le rédempteur du monde. | ||
| Ligne 59: | Ligne 59: | ||
| Il était à la création, Il sera à la fin, (voir Jean 1 et Apocalypse) | Il était à la création, Il sera à la fin, (voir Jean 1 et Apocalypse) | ||
| + | // | ||
| + | Je suis l`alpha et l`oméga, **le premier et le dernier, le commencement et la fin**.// | ||
| + | |||
| Il est l' | Il est l' | ||
| (pourquoi cette traduction en Grec ?) quand nous pouvons découvrir tant de merveilles et comprendre Sa grandeur dans l' | (pourquoi cette traduction en Grec ?) quand nous pouvons découvrir tant de merveilles et comprendre Sa grandeur dans l' | ||
| Ligne 87: | Ligne 90: | ||
| Voyons dans les écritures pourquoi Il en est digne : | Voyons dans les écritures pourquoi Il en est digne : | ||
| - | * Jésus nous dit | + | * Jésus |
| //Matthieu 28 **Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre**.// | //Matthieu 28 **Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre**.// | ||
| - | * la réponse de Thomas à Jésus | + | * la réponse de Thomas à Jésus |
| //Jean 20: | //Jean 20: | ||
| //Jésus lui dit: Parce que tu m'as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n'ont pas vu, et qui ont cru!// | //Jésus lui dit: Parce que tu m'as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n'ont pas vu, et qui ont cru!// | ||
| Et Il ne l'a pas contredit. | Et Il ne l'a pas contredit. | ||
| - | * L' | + | * L' |
| // | // | ||
| Que **__Dieu l'a ressuscité des morts et fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes, | Que **__Dieu l'a ressuscité des morts et fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes, | ||
| Ligne 108: | Ligne 111: | ||
| Il vint (Jésus Agneau de Dieu) , et **Il prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône** (Dieu le Père).// | Il vint (Jésus Agneau de Dieu) , et **Il prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône** (Dieu le Père).// | ||
| - | * Révélation de Jésus à Jean | + | * Révélation de Jésus |
| // | // | ||
| Moi, Jésus, j'ai envoyé mon ange pour vous attester ces choses dans les Églises. | Moi, Jésus, j'ai envoyé mon ange pour vous attester ces choses dans les Églises. | ||
| Ligne 134: | Ligne 137: | ||
| et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.// | et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.// | ||
| - | __Maintenant | + | __**Maintenant |
| - | Exhortation de Jésus | + | * Exhortation de Jésus |
| - | Jean 14 | + | //Jean 14 \\ |
| - | Que votre cœur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi. | + | Que votre cœur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi. |
| - | Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père. Si cela n' | + | Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père. Si cela n' |
| - | Et, lorsque je m'en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, | + | Et, lorsque je m'en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, |
| - | afin que là où je suis vous y soyez aussi. | + | afin que là où je suis vous y soyez aussi. |
| - | Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin. | + | Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.// |
| - | Exhortation de Timothée | + | * Exhortation de Paul |
| - | Philipiens | + | // |
| - | Ayez en vous les sentiments qui étaient en Jésus Christ, | + | Ayez en vous les sentiments qui étaient |
| - | lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d' | + | lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d' |
| - | mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de serviteur, en devenant semblable aux hommes; | + | mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de serviteur**, en devenant semblable aux hommes; |
| - | et ayant paru comme un simple homme, | + | et ayant paru comme un simple homme, |
| - | il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant jusqu' | + | **il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant jusqu' |
| - | C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom, | + | __C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom, |
| - | afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre, | + | afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre, |
| - | et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. | + | et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père__**. \\ |
| - | Ainsi, mes bien-aimés, | + | __Ainsi, mes bien-aimés, |
| - | non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant que je suis absent; | + | non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant que je suis absent; |
| - | car c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir. | + | car c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir. |
| - | Faites | + | __Faites |
| - | des enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu d'une génération perverse et corrompue, | + | des enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu d'une génération perverse et corrompue, |
| - | parmi laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde, portant la parole de vie; | + | __parmi |
| - | et je pourrai me glorifier, au jour de Christ, de n' | + | et je pourrai me glorifier, au jour de Christ, de n' |
| - | La louange et l' | + | * La louange et l' |
| - | Pourrais-je comprendre ? | + | Pourrais-je comprendre ? |
| - | Un si grand miracle qui me donne la vie et une place qu'Il est parti me préparer dans la maison du Père. | + | Un si grand miracle qui me donne la vie et une place qu'Il est parti me préparer dans la maison du Père. |
| Sa mort à la croix par amour pour moi, qui ne méritais rien à cause du péché. | Sa mort à la croix par amour pour moi, qui ne méritais rien à cause du péché. | ||
| - | Il n'est plus sur la croix ! | + | Il n'est plus sur la croix ! |
| - | Il est mort et ressuscité ! | + | |
| - | Il est au ciel assis à la droite de DIEU ! | + | |
| - | Il a reçu tous les pouvoirs et les clefs de la mort et du séjour des morts. | + | |
| - | Il détient également la clef de la vie. | + | Il détient également la clef de la vie. |
| - | Il nous demande de nous préparer pour les noces | + | Il nous demande de nous préparer pour les noces |
| - | et de briller comme des flambeaux dans le monde en portant la parole de vie. | + | et de briller comme des flambeaux dans le monde en portant la parole de vie. |
| - | Puisqu' | + | **Puisqu' |
| je dois me prosterner et adorer comme les anges devant le trône pour lui rendre honneur et gloire. | je dois me prosterner et adorer comme les anges devant le trône pour lui rendre honneur et gloire. | ||
| - | N' | + | N' |
| - | Mais respectez Son sacrifice à la croix, Son Sang versé pour les péchés. | + | Mais respectez Son sacrifice à la croix, Son Sang versé pour les péchés. |
| - | Car s'il n' | + | Car s'Il n' |
| - | Mais adorez votre Sauveur Il | + | Mais adorez votre Sauveur **Il |
| - | Jésus ressuscité sur le trône à la droite de Dieu. | + | **Jésus |
| - | De mon cœur purifié par Son Sang. | + | De mon cœur purifié par Son Sang. \\ |
| Je lui offre avec amour et reconnaissance l' | Je lui offre avec amour et reconnaissance l' | ||
| - | Chant : | + | Chant : |
| - | Rédempteur du monde | + | Rédempteur du monde \\ |
| Texte de Melody Green JEM 332 | Texte de Melody Green JEM 332 | ||
| - | Rédempteur du monde, Jésus-Christ, | + | Rédempteur du monde, Jésus-Christ, |
| Ta joie et ta paix m' | Ta joie et ta paix m' | ||
| - | Merci notre Père, d' | + | Merci notre Père, d' |
| Et d' | Et d' | ||
| - | Rédempteur du monde, pour nous tu fus crucifié, | + | Rédempteur du monde, pour nous tu fus crucifié, |
| Ton amour, ta grâce abondent, oh, glorieux ressuscité ! | Ton amour, ta grâce abondent, oh, glorieux ressuscité ! | ||
| - | Un jour dans la gloire, je verrai sa face, | + | Un jour dans la gloire, je verrai sa face, \\ |
| Je vivrai sous son regard, sauvé par sa grâce. | Je vivrai sous son regard, sauvé par sa grâce. | ||
lysiane/gloire_honneur_louange_a_l_agneau_de_dieu.1439230165.txt.gz · Dernière modification : 10/08/2015 18:09 de Lysiane Boyanique
