lysiane:gloire_honneur_louange_a_l_agneau_de_dieu
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
lysiane:gloire_honneur_louange_a_l_agneau_de_dieu [10/08/2015 19:42] – Lysiane Boyanique | lysiane:gloire_honneur_louange_a_l_agneau_de_dieu [11/08/2015 22:48] (Version actuelle) – Lysiane Boyanique | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
====== Gloire Honneur louange à l' | ====== Gloire Honneur louange à l' | ||
- | COPIE EN COURS | ||
- | ⋅ | ||
- | ⋅ | + | | |
+ | |||
+ | . | ||
Il est écrit : | Il est écrit : | ||
Ligne 12: | Ligne 12: | ||
Pour mieux comprendre et éviter des discutions. | Pour mieux comprendre et éviter des discutions. | ||
- | J'ai fait cette étude pour découvrir pourquoi nous rendons gloire, honneur et louange à Jésus. | + | J'ai fait cette étude pour découvrir pourquoi nous rendons gloire, honneur et louange à Jésus |
Et l' | Et l' | ||
Ligne 30: | Ligne 30: | ||
Vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent: Nous ne sommes pas des enfants illégitimes; | Vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent: Nous ne sommes pas des enfants illégitimes; | ||
- | * Jésus est Dieu, | + | * Jésus |
Il est le révélateur du Père , le rédempteur du monde. | Il est le révélateur du Père , le rédempteur du monde. | ||
Ligne 56: | Ligne 56: | ||
//Hébreux 1:8 \\ | //Hébreux 1:8 \\ | ||
- | Mais **Il(Dieu le Père) a dit au Fils: Ton trône, ô Dieu est éternel**; Le sceptre de ton règne est un sceptre d' | + | **Il (Dieu le Père) a dit au Fils: Ton trône, ô Dieu est éternel**; Le sceptre de ton règne est un sceptre d' |
+ | |||
+ | Il était à la création, Il sera à la fin, (voir Jean 1 et Apocalypse) | ||
+ | // | ||
+ | Je suis l`alpha et l`oméga, **le premier et le dernier, le commencement et la fin**.// | ||
- | Il était à la création, Il sera à la fin, (voir Jean 1 et Apocalypse) | + | Il est l' |
- | Il est l' | + | (pourquoi cette traduction en Grec ?) quand nous pouvons découvrir tant de merveilles et comprendre Sa grandeur |
- | l' | + | l' |
- | – « ALEPH » | + | – « **ALEPH** » |
- | C'est aussi le centre spirituel d'où rayonne la pensée, en établissant un lien entre les mondes supérieur et inférieur. | + | C'est aussi le centre spirituel d'où rayonne la pensée, en établissant un lien entre les mondes supérieur et inférieur. |
- | La prononciation de cette lettre est inexistante, | + | La prononciation de cette lettre est inexistante, |
- | Elle est également la 1re lettre des dix Paroles qui exprime l' | + | symbole de la perfection. |
- | – « TAV » | + | Elle est également la 1re lettre des dix Paroles qui exprime l' |
+ | – « **TAV** » | ||
dernière lettre de l' | dernière lettre de l' | ||
* l' | * l' | ||
- | Sa divinité est affirmée, Il est appelé : | + | Sa divinité est affirmée, Il est appelé : |
- | – Esprit de Dieu. | + | – Esprit de Dieu. \\ |
- | Genèse 1:2 ...et l’Esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. | + | //Genèse 1:2 ...et l’Esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux.// \\ |
- | – Souffle de Dieu, qui donne la vie à toute la création. | + | – Souffle de Dieu, qui donne la vie à toute la création. |
- | Genèse 2:7 L' | + | //Genèse 2:7 L' |
- | – Saint Esprit de Dieu, qui vit en nous pour nous aider, nous conduire dans toute la volonté du Père, pour la vie spirituelle. | + | – Saint Esprit de Dieu, qui vit en nous pour nous aider, nous conduire dans toute la volonté du Père, pour la vie spirituelle. |
- | 1 Corinthiens 3:16 Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l' | + | //1 Corinthiens 3:16 Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l' |
- | La bible enseigne clairement que le Père, le Fils et l' | + | La bible enseigne clairement que **le Père, le Fils et l' |
- | LOUANGE | + | **__LOUANGE |
Voyons dans les écritures pourquoi Il en est digne : | Voyons dans les écritures pourquoi Il en est digne : | ||
- | Jésus nous dit | + | * Jésus |
- | Matthieu 28 | + | //Matthieu 28 **Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre**.// |
- | Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre. | + | |
- | la réponse de Thomas à Jésus | + | * la réponse de Thomas à Jésus |
- | Jean 20: | + | //Jean 20: |
- | Jésus lui dit: Parce que tu m'as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n'ont pas vu, et qui ont cru! | + | //Jésus lui dit: Parce que tu m'as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n'ont pas vu, et qui ont cru!// \\ |
Et Il ne l'a pas contredit. | Et Il ne l'a pas contredit. | ||
- | L' | + | * L' |
- | Éphésiens 1 | + | //Éphésiens 1 |
- | Que Dieu l'a ressuscité des morts et fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes, | + | Que **__Dieu |
- | au-dessus de toute domination, de toute autorité, de toute puissance, de toute dignité, et de tout nom qui se peut nommer, | + | au-dessus de toute domination, de toute autorité, de toute puissance, de toute dignité, et de tout nom qui se peut nommer, |
- | non seulement dans le siècle présent, mais encore dans le siècle à venir. | + | non seulement dans le siècle présent, mais encore dans le siècle à venir__**. \\ |
- | Il a tout mis sous ses pieds, et il l'a donné pour chef suprême à l' | + | Il a tout mis sous ses pieds, et il l'a donné pour chef suprême à l' |
- | Jean 5 | + | Jean 5 \\ |
- | Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils, | + | **Le Père ne juge personne, mais //il a remis tout jugement au Fils//, |
- | afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n' | + | afin__ |
- | Apocalypse 5 | + | Apocalypse 5 \\ |
- | Qui est digne d' | + | __Qui est digne d' |
- | Il vint (Jésus Agneau de Dieu) , et il prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône (Dieu le Père). | + | Il vint (Jésus Agneau de Dieu) , et **Il prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône** (Dieu le Père).// |
- | Révélation de Jésus à Jean | + | * Révélation de Jésus |
- | Apocalypse | + | //Apocalypse |
- | Moi, Jésus, j'ai envoyé mon ange pour vous attester ces choses dans les Églises. | + | Moi, Jésus, j'ai envoyé mon ange pour vous attester ces choses dans les Églises. |
- | Je suis le rejeton et la postérité de David, l' | + | **Je suis le rejeton et la postérité de David, l' |
- | Je suis le premier et le dernier, et le vivant. J' | + | Je suis le premier et le dernier, et le vivant. J' |
- | Je tiens les clefs de la mort et du séjour des morts. | + | Je tiens les clefs de la mort et du séjour des morts__**. |
- | Voici, je viens bientôt, et ma rétribution est avec moi, pour rendre à chacun selon ce qu'est son œuvre. | + | Voici, je viens bientôt, et ma rétribution est avec moi, pour rendre à chacun selon ce qu'est son œuvre. |
- | Il me montra un fleuve d'eau de la vie, limpide comme du cristal, qui sortait | + | Il me montra |
- | Le trône de Dieu et de l'Agneau | + | Le trône de Dieu et de l'Agneau__ |
- | Les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards | + | * Les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards |
- | Ils disaient d'une voix forte: | + | //Ils disaient d'une voix forte: |
- | L' | + | **L' |
- | Et les quatre êtres vivants disaient: | + | Et les quatre êtres vivants disaient: Amen! Et les vieillards |
- | Amen! Et les vieillards | + | |
- | Et toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, et tout ce qui s'y trouve, je les entendis qui disaient: | + | * Et toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, et tout ce qui s'y trouve, je les entendis qui disaient: |
- | A celui qui est assis sur le trône, et à l' | + | **A celui qui est assis sur le trône, et à l' |
- | ils ont lavé leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l' | + | * ils ont lavé leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l' |
- | Après cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, | + | //Après cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, |
- | de tout peuple, et de toute langue. | + | de tout peuple, et de toute langue. |
- | Ils se tenaient devant le trône et devant l' | + | **Ils se tenaient devant le trône et devant l' |
- | Et ils criaient d'une voix forte, en disant: Le salut est à notre Dieu qui est assis sur le trône, et à l' | + | Et ils criaient d'une voix forte, en disant: |
- | Car l' | + | Car **l' |
- | et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. | + | et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.// |
- | Maintenant voyons ce qu'Il attend de moi ! | + | __**Maintenant voyons ce qu'Il attend de moi** !__ |
- | Exhortation de Jésus | + | * Exhortation de Jésus |
- | Jean 14 | + | //Jean 14 \\ |
- | Que votre cœur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi. | + | Que votre cœur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi. |
- | Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père. Si cela n' | + | Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père. Si cela n' |
- | Et, lorsque je m'en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, | + | Et, lorsque je m'en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, |
- | afin que là où je suis vous y soyez aussi. | + | afin que là où je suis vous y soyez aussi. |
- | Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin. | + | Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.// |
- | Exhortation de Timothée | + | * Exhortation de Paul |
- | Philipiens | + | // |
- | Ayez en vous les sentiments qui étaient en Jésus Christ, | + | Ayez en vous les sentiments qui étaient |
- | lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d' | + | lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d' |
- | mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de serviteur, en devenant semblable aux hommes; | + | mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de serviteur**, en devenant semblable aux hommes; |
- | et ayant paru comme un simple homme, | + | et ayant paru comme un simple homme, |
- | il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant jusqu' | + | **il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant jusqu' |
- | C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom, | + | __C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom, |
- | afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre, | + | afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre, |
- | et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. | + | et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père__**. \\ |
- | Ainsi, mes bien-aimés, | + | __Ainsi, mes bien-aimés, |
- | non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant que je suis absent; | + | non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant que je suis absent; |
- | car c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir. | + | car c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir. |
- | Faites | + | __Faites |
- | des enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu d'une génération perverse et corrompue, | + | des enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu d'une génération perverse et corrompue, |
- | parmi laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde, portant la parole de vie; | + | __parmi |
- | et je pourrai me glorifier, au jour de Christ, de n' | + | et je pourrai me glorifier, au jour de Christ, de n' |
- | La louange et l' | + | * La louange et l' |
- | Pourrais-je comprendre ? | + | Pourrais-je comprendre ? |
- | Un si grand miracle qui me donne la vie et une place qu'Il est parti me préparer dans la maison du Père. | + | Un si grand miracle qui me donne la vie et une place qu'Il est parti me préparer dans la maison du Père. |
Sa mort à la croix par amour pour moi, qui ne méritais rien à cause du péché. | Sa mort à la croix par amour pour moi, qui ne méritais rien à cause du péché. | ||
- | Il n'est plus sur la croix ! | + | Il n'est plus sur la croix ! |
- | Il est mort et ressuscité ! | + | |
- | Il est au ciel assis à la droite de DIEU ! | + | |
- | Il a reçu tous les pouvoirs et les clefs de la mort et du séjour des morts. | + | |
- | Il détient également la clef de la vie. | + | Il détient également la clef de la vie. |
- | Il nous demande de nous préparer pour les noces | + | Il nous demande de nous préparer pour les noces |
- | et de briller comme des flambeaux dans le monde en portant la parole de vie. | + | et de briller comme des flambeaux dans le monde en portant la parole de vie. |
- | Puisqu' | + | **Puisqu' |
je dois me prosterner et adorer comme les anges devant le trône pour lui rendre honneur et gloire. | je dois me prosterner et adorer comme les anges devant le trône pour lui rendre honneur et gloire. | ||
- | N' | + | N' |
- | Mais respectez Son sacrifice à la croix, Son Sang versé pour les péchés. | + | Mais respectez Son sacrifice à la croix, Son Sang versé pour les péchés. |
- | Car s'il n' | + | Car s'Il n' |
- | Mais adorez votre Sauveur Il | + | Mais adorez votre Sauveur **Il |
- | Jésus ressuscité sur le trône à la droite de Dieu. | + | **Jésus |
- | De mon cœur purifié par Son Sang. | + | De mon cœur purifié par Son Sang. \\ |
Je lui offre avec amour et reconnaissance l' | Je lui offre avec amour et reconnaissance l' | ||
- | Chant : | + | Chant : |
- | Rédempteur du monde | + | Rédempteur du monde \\ |
Texte de Melody Green JEM 332 | Texte de Melody Green JEM 332 | ||
- | Rédempteur du monde, Jésus-Christ, | + | Rédempteur du monde, Jésus-Christ, |
Ta joie et ta paix m' | Ta joie et ta paix m' | ||
- | Merci notre Père, d' | + | Merci notre Père, d' |
Et d' | Et d' | ||
- | Rédempteur du monde, pour nous tu fus crucifié, | + | Rédempteur du monde, pour nous tu fus crucifié, |
Ton amour, ta grâce abondent, oh, glorieux ressuscité ! | Ton amour, ta grâce abondent, oh, glorieux ressuscité ! | ||
- | Un jour dans la gloire, je verrai sa face, | + | Un jour dans la gloire, je verrai sa face, \\ |
Je vivrai sous son regard, sauvé par sa grâce. | Je vivrai sous son regard, sauvé par sa grâce. |
lysiane/gloire_honneur_louange_a_l_agneau_de_dieu.1439228566.txt.gz · Dernière modification : 10/08/2015 19:42 de Lysiane Boyanique