Outils pour utilisateurs

Outils du site


lysiane:la_creation_-_tirez_des_instructions

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
lysiane:la_creation_-_tirez_des_instructions [01/12/2025 17:31] Lysiane Boyaniquelysiane:la_creation_-_tirez_des_instructions [01/12/2025 17:50] (Version actuelle) Lysiane Boyanique
Ligne 4: Ligne 4:
  
 6 6
-    • Qui est celui qui obscurcit mes desseins par des discours sans intelligence?  +===== Qui est celui qui obscurcit mes desseins par des discours sans intelligence? ===== 
- +  
-Job 38 +//Job 38  \\ 
-L'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:  +__L'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:  \\  
-Qui est celui qui obscurcit mes desseins par des discours sans intelligence?  +Qui est celui qui obscurcit mes desseins par des discours sans intelligence__ \\  
-Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.  +Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.  \\  
-Où étais-tu quand je fondais la terre? Dis-le, si tu as de l'intelligence.  +Où étais-tu quand je fondais la terre? Dis-le, si tu as de l'intelligence.  \\  
-Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu? Ou qui a étendu sur elle le cordeau?  +Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu? Ou qui a étendu sur elle le cordeau?  \\  
-Sur quoi ses bases sont-elles appuyées? Ou qui en a posé la pierre angulaire,  +Sur quoi ses bases sont-elles appuyées? Ou qui en a posé la pierre angulaire,  \\  
-Alors que les étoiles du matin éclataient en chants d'allégresse,  +Alors que les étoiles du matin éclataient en chants d'allégresse,  \\  
-Et que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie?  +Et que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie?  \\ 
-Qui a fermé la mer avec des portes, quand elle s'élança du sein maternel;  +Qui a fermé la mer avec des portes, quand elle s'élança du sein maternel;  \\  
-Quand je fis de la nuée son vêtement, et de l'obscurité ses langes;  +Quand je fis de la nuée son vêtement, et de l'obscurité ses langes;  \\  
-Quand je lui imposai ma loi, et que je lui mis des barrières et des portes;  +Quand je lui imposai ma loi, et que je lui mis des barrières et des portes;   \\ 
-Quand je dis: Tu viendras jusqu'ici, tu n'iras pas au delà; Ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?  +Quand je dis:   \\ 
-Depuis que tu existes, as-tu commandé au matin? As-tu montré sa place à l'aurore,  +Tu viendras jusqu'ici, tu n'iras pas au delà; Ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?  \\  
-Pour qu'elle saisisse les extrémités de la terre, et que les méchants en soient secoués;  +__Depuis que tu existes, as-tu commandé au matin? As-tu montré sa place à l'aurore__ \\  
-Pour que la terre se transforme comme l'argile qui reçoit une empreinte,  +Pour qu'elle saisisse les extrémités de la terre, et que les méchants en soient secoués;  \\  
-Et qu'elle soit parée comme d'un vêtement;  +Pour que la terre se transforme comme l'argile qui reçoit une empreinte,  \\  
-Pour que les méchants soient privés de leur lumière, et que le bras qui se lève soit brisé?  +Et qu'elle soit parée comme d'un vêtement;  \\  
-As-tu pénétré jusqu'aux sources de la mer? T'es-tu promené dans les profondeurs de l'abîme?  +Pour que les méchants soient privés de leur lumière, et que le bras qui se lève soit brisé?  \\  
-Les portes de la mort t'ont-elles été ouvertes? As-tu vu les portes de l'ombre de la mort?  +__As-tu pénétré jusqu'aux sources de la mer? T'es-tu promené dans les profondeurs de l'abîme?  \\  
-As-tu embrassé du regard l'étendue de la terre? Parle, si tu sais toutes ces choses.  +Les portes de la mort t'ont-elles été ouvertes? As-tu vu les portes de l'ombre de la mort?   \\ 
-Peux-tu les saisir à leur limite, et connaître les sentiers de leur habitation?  +As-tu embrassé du regard l'étendue de la terre? Parle, si tu sais toutes ces choses.  \\ 
-Tu le sais, car alors tu étais né, et le nombre de tes jours est grand!  +Peux-tu les saisir à leur limite, et connaître les sentiers de leur habitation?  \\  
-Es-tu parvenu jusqu'aux amas de neige? As-tu vu les dépôts de grêle,  +Tu le sais, car alors tu étais né, et le nombre de tes jours est grand!  \\  
-Que je tiens en réserve pour les temps de détresse, pour les jours de guerre et de bataille?  +Es-tu parvenu jusqu'aux amas de neige? As-tu vu les dépôts de grêle,__  \\  
-Par quel chemin la lumière se divise-t-elle, et le vent d'orient se répand-il sur la terre?  +Que je tiens en réserve pour les temps de détresse, pour les jours de guerre et de bataille?  \\  
-Qui a ouvert un passage à la pluie, et tracé la route de l'éclair et du tonnerre,  +Par quel chemin la lumière se divise-t-elle, et le vent d'orient se répand-il sur la terre?  \\  
-Pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, sur un désert où il n'y a point d'hommes;  +Qui a ouvert un passage à la pluie, et tracé la route de l'éclair et du tonnerre,  \\  
-Pour qu'elle abreuve les lieux solitaires et arides, et qu'elle fasse germer et sortir l'herbe?  +Pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, sur un désert où il n'y a point d'hommes;  \\  
-La pluie a-t-elle un père? Qui fait naître les gouttes de la rosée?  +Pour qu'elle abreuve les lieux solitaires et arides, et qu'elle fasse germer et sortir l'herbe?  \\  
-Du sein de qui sort la glace, et qui enfante le frimas du ciel,  +La pluie a-t-elle un père? Qui fait naître les gouttes de la rosée?  \\  
-Pour que les eaux se cachent comme une pierre, et que la surface de l'abîme soit enchaînée?  +Du sein de qui sort la glace, et qui enfante le frimas du ciel,  \\  
-Noues-tu les liens des Pléiades, ou détaches-tu les cordages de l'Orion?  +Pour que les eaux se cachent comme une pierre, et que la surface de l'abîme soit enchaînée?  \\  
-Fais-tu paraître en leur temps les signes du zodiaque, et conduis-tu la Grande Ourse avec ses petits?  +__Noues-tu les liens des Pléiades, ou détaches-tu les cordages de l'Orion?  \\  
-Connais-tu les lois du ciel? Règles-tu son pouvoir sur la terre?  +Fais-tu paraître en leur temps les signes du zodiaque, et conduis-tu la Grande Ourse avec ses petits?  \\  
-Élèves-tu la voix jusqu'aux nuées, pour appeler à toi des torrents d'eaux?  +**Connais-tu les lois du ciel? Règles-tu son pouvoir sur la terre?**  \\  
-Lances-tu les éclairs? Partent-ils? Te disent-ils: Nous voici?  +Élèves-tu la voix jusqu'aux nuées, pour appeler à toi des torrents d'eaux?  \\  
-Qui a mis la sagesse dans le cœur, ou qui a donné l'intelligence à l'esprit?  +Lances-tu les éclairs? Partent-ils? Te disent-ils: Nous voici?__  \\  
-Qui peut avec sagesse compter les nuages, et verser les outres des cieux,  +Qui a mis la sagesse dans le cœur, ou qui a donné l'intelligence à l'esprit?  \\  
-Pour que la poussière se mette à ruisseler, et que les mottes de terre se collent ensemble? +Qui peut avec sagesse compter les nuages, et verser les outres des cieux,  \\  
 +Pour que la poussière se mette à ruisseler, et que les mottes de terre se collent ensemble?// 
 7 7
-    • Il intervient sur la création à cause de la méchanceté des hommes.+===== Il intervient sur la création à cause de la méchanceté des hommes. =====  
  
-Psaumes 107:33-34 +//Psaumes 107:33-34  \\ 
-Il change les fleuves en désert, et les sources d'eaux en terre desséchée, le pays fertile en pays salé,  +Il change les fleuves en désert, et les sources d'eaux en terre desséchée,   \\ 
-A cause de la méchanceté de ses habitants.+le pays fertile en pays salé,  \\  
 +A cause de la méchanceté de ses habitants.//
  
-Psaumes 144:5-6 +//Psaumes 144:5-6  \\ 
-Éternel, abaisse tes cieux, et descends! Touche les montagnes, et qu'elles soient fumantes!  +Éternel, abaisse tes cieux, et descends! Touche les montagnes, et qu'elles soient fumantes!  \\  
-Fais briller les éclairs, et disperse mes ennemis! Lance tes flèches, et mets-les en déroute!+Fais briller les éclairs, et disperse mes ennemis! Lance tes flèches, et mets-les en déroute!//
 8 8
-    • Car il vient pour juger la terre. +===== Car il vient pour juger la terre. =====  
  
-Psaumes 96:6 à 13 +//Psaumes 96:6 à 13  \\ 
-La splendeur et la magnificence sont devant sa face,  +La splendeur et la magnificence sont devant sa face,  \\  
-La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.  +La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.  \\  
-Familles des peuples, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur!  +Familles des peuples, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur!  \\  
-Rendez à l'Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!  +Rendez à l'Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!  \\  
-Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés.  +Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés.  \\  
-Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!  +Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!  \\  
-Dites parmi les nations: L'Éternel règne;  +Dites parmi les nations: L'Éternel règne;  \\  
-Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Éternel juge les peuples avec droiture.  +**Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Éternel juge les peuples avec droiture.**  \\  
-Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse,  +Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse,  \\  
-Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,  +Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,  \\  
-Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme,  +Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme,  \\  
-Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie, Devant l'Éternel!  +Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie, Devant l'Éternel!  \\  
-Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice,  +**Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice,  \\  
-Et les peuples selon sa fidélité. +Et les peuples selon sa fidélité**.// 
  
 Ésaïe 61:2 à 3 Ésaïe 61:2 à 3
Ligne 96: Ligne 98:
 Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours! Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours!
 9   9  
-    • Car je vais créer de nouveaux cieux et une nouvelle terre+===== Car je vais créer de nouveaux cieux et une nouvelle terre ===== 
  
 Ésaïe 11:6-9 Ésaïe 11:6-9
Ligne 118: Ligne 120:
 Il ne se fera ni tort ni dommage sur toute ma montagne sainte, dit l'Éternel. Il ne se fera ni tort ni dommage sur toute ma montagne sainte, dit l'Éternel.
 10 10
-    • Promesse de la venue du Seigneur Jésus.+===== Promesse de la venue du Seigneur Jésus. ===== 
  
 Psaumes 27:4 Psaumes 27:4
Ligne 258: Ligne 260:
 et dont les feuilles servaient à la guérison des nations. et dont les feuilles servaient à la guérison des nations.
 11 11
-    • Nous apportons une bonne nouvelle.+===== Nous apportons une bonne nouvelle. =====  
  
 Actes   14:15 à 17 Actes   14:15 à 17
Ligne 271: Ligne 273:
 en vous donnant la nourriture avec abondance et en remplissant vos cœurs de joie.  en vous donnant la nourriture avec abondance et en remplissant vos cœurs de joie. 
 12 12
-    • Ne me craindrez-vous pas, dit l'Éternel+===== Ne me craindrez-vous pas, dit l'Éternel ===== 
  
 Psaumes 33:8 à 9 Psaumes 33:8 à 9
Ligne 298: Ligne 300:
 Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance? Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?
 13 13
-    • TIREZ des INSTRUCTIONS+===== TIREZ des INSTRUCTIONS =====  
  
 Genèse 9:13 Genèse 9:13
lysiane/la_creation_-_tirez_des_instructions.1764610293.txt.gz · Dernière modification : 01/12/2025 17:31 de Lysiane Boyanique

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki