lysiane:les_promesses_bibliques
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
lysiane:les_promesses_bibliques [09/09/2017 14:26] – Lysiane Boyanique | lysiane:les_promesses_bibliques [09/09/2017 23:10] (Version actuelle) – Lysiane Boyanique | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
Promesse de Dieu l' | Promesse de Dieu l' | ||
+ | |||
+ | | | ||
1re partie | 1re partie | ||
====== les promesses bibliques ====== | ====== les promesses bibliques ====== | ||
- | |||
- | **COPIE EN COURS** | ||
J’ai, tu as, nous avons l’espérance de la gloire. | J’ai, tu as, nous avons l’espérance de la gloire. | ||
- | Pas celui du bulletin de vote pour la gloire dans ce monde, ni la gloire dans la vie privée ou l’église… | + | Pas celle du bulletin de vote pour la gloire dans ce monde, ni la gloire dans la vie privée ou à l’église… |
Mais à une gloire éternelle qui nous est promise en Christ : | Mais à une gloire éternelle qui nous est promise en Christ : | ||
Ligne 28: | Ligne 28: | ||
* **- la gloire de Dieu** : | * **- la gloire de Dieu** : | ||
- | C’est le rayonnement et l’éclat insoutenable qui se dégage de sa personne, | + | C’est le rayonnement et l’éclat insoutenable qui se dégage de sa personne, |
inspire la crainte et l’adoration. | inspire la crainte et l’adoration. | ||
Elle manifeste sa sainteté, son autorité et impose le respect. | Elle manifeste sa sainteté, son autorité et impose le respect. | ||
Ligne 125: | Ligne 125: | ||
et ils ont cru que tu m'as envoyé. | et ils ont cru que tu m'as envoyé. | ||
C'est pour eux que je prie__. | C'est pour eux que je prie__. | ||
- | Je ne prie pas pour le monde, | + | Je ne prie pas pour le monde, |
- | et tout ce qui est à moi est à toi, et ce qui est à toi est à moi; et je suis glorifié en eux//. \\ | + | et tout ce qui est à moi est à toi, et ce qui est à toi est à moi; et je suis glorifié en eux__. \\ |
Je ne suis plus dans le monde, et ils sont dans le monde, et je vais à toi. \\ | Je ne suis plus dans le monde, et ils sont dans le monde, et je vais à toi. \\ | ||
Père saint, garde en ton nom ceux que tu m'as donnés, afin qu'ils soient un comme nous.// | Père saint, garde en ton nom ceux que tu m'as donnés, afin qu'ils soient un comme nous.// | ||
Ligne 149: | Ligne 149: | ||
Lève-toi, entre dans la ville, et on te dira ce que tu dois faire. | Lève-toi, entre dans la ville, et on te dira ce que tu dois faire. | ||
Il allait et venait avec eux dans Jérusalem, et s' | Il allait et venait avec eux dans Jérusalem, et s' | ||
- | ** | ||
- | Il nous a déjà donné sa gloire **: | ||
- | Jean 17:22-23 | + | **Il nous a déjà |
- | Je leur ai donné | + | |
- | 2 Corinthiens 3:18 | + | |
- | Nous tous qui, le visage découvert, contemplons comme dans un miroir la gloire du Seigneur, nous sommes transformés en la même image, de gloire en gloire, comme par le Seigneur, l' | + | |
- | - le moment est proche où nous recevrons | + | //Jean 17:22-23 \\ |
- | 2 Timothée 2:10 | + | **Je leur ai donné |
- | C'est pourquoi je supporte tout à cause des élus, afin qu' | + | afin qu'ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que tu m'as envoyé et que tu les as aimés comme tu m'as aimé**. |
+ | 2 Corinthiens 3:18 \\ | ||
+ | **Nous tous qui, le visage découvert, contemplons comme dans un miroir | ||
+ | nous sommes transformés en la même image, de gloire en gloire, comme par le Seigneur, l' | ||
- | - nous paraîtrons avec Christ dans la gloire. | + | - le moment est proche où nous recevrons |
- | Colossiens 3:4 | + | //2 Timothée 2:10 \\ |
- | Quand Christ, | + | C'est pourquoi je supporte tout à cause **des élus, afin qu'eux aussi obtiennent le salut qui est en Jésus |
- | - notre corps lui-même aura part à cette glorification. | + | - nous paraîtrons avec Christ dans la gloire. \\ |
- | 1 Corinthiens 15:42-43 | + | // |
- | Ainsi en est-il de la résurrection des morts. | + | **Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire**//. |
- | Le corps est semé corruptible; | + | |
- | Bientôt il reviendra en toute majesté pour juger et régner : | + | - notre corps lui-même aura part à cette glorification. |
+ | //1 Corinthiens 15:42-43 \\ | ||
+ | Ainsi en est-il de la résurrection des morts. | ||
+ | Le corps est semé corruptible; | ||
- | Si je suis réconciliée avec Dieu et si je suis restée inébranlable dans la foi, je suis certaine de sa promesse. | + | * **Bientôt il reviendra en toute majesté pour juger et régner** : |
- | Colossiens 1:21-22 | + | **Si je suis réconciliée avec Dieu et si je suis restée inébranlable dans la foi, je suis certaine de sa promesse**. |
- | Et vous, qui étiez autrefois étrangers et ennemis par vos pensées et par vos mauvaises œuvres, il vous a maintenant réconciliés par sa mort dans le corps de sa chair, pour vous faire paraître devant lui saints, irrépréhensibles et sans reproche, si du moins vous demeurez fondés et inébranlables dans la foi, sans vous détourner de l' | + | C'est ce que nous affirme Paul : \\ |
- | Hébreux 10:21 à 23 | + | //Colossiens 1: |
- | et puisque nous avons un souverain sacrificateur établi sur la maison de Dieu, | + | Et vous, qui étiez autrefois étrangers et ennemis par vos pensées et par vos mauvaises œuvres, |
- | approchons-nous avec un cœur sincère, dans la plénitude de la foi, les cœurs purifiés d'une mauvaise conscience, et le corps lavé d'une eau pure. | + | il vous a maintenant réconciliés par sa mort dans le corps de sa chair, pour vous faire paraître devant lui saints, |
- | Retenons fermement la profession de notre espérance, car celui qui a fait la promesse est fidèle. | + | irrépréhensibles et sans reproche, |
- | Colossiens 3:1 à4 | + | sans vous détourner de l' |
- | Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu. | + | et dont moi Paul, j'ai été fait ministre. |
- | Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles qui sont sur la terre. | + | Hébreux 10:21 à 23 \\ |
- | Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu. | + | et puisque nous avons un souverain sacrificateur établi sur la maison de Dieu, |
- | Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire. | + | approchons-nous avec un cœur sincère, dans la plénitude de la foi, les cœurs purifiés d'une mauvaise conscience, et le corps lavé d'une eau pure. \\ |
+ | Retenons fermement la profession de notre espérance, car celui qui a fait la promesse est fidèle. | ||
+ | Colossiens 3:1 à4 \\ | ||
+ | Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu. | ||
+ | Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles qui sont sur la terre. | ||
+ | Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu. \\ | ||
+ | **Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire**.// | ||
- | Accomplissement de la promesse règne de Dieu et de l’Agneau : | + | **Accomplissement de la promesse règne de Dieu et de l’Agneau** : |
- | + | ||
- | Apocalypse 21:2 à 7 – 21:23 | + | |
- | Et je vis descendre du ciel, d' | + | |
- | Et j' | + | |
- | Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux. | + | |
- | Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premières choses ont disparu. | + | |
- | Et celui qui était assis sur le trône dit: Voici, je fais toutes choses nouvelles. | + | |
- | Et il dit: Écris; car ces paroles sont certaines et véritables. | + | |
- | Et il me dit: C'est fait! Je suis l' | + | |
- | Celui qui vaincra héritera ces choses; je serai son Dieu, et il sera mon fils. | + | |
- | La ville n'a besoin ni du soleil ni de la lune pour l' | + | |
+ | // | ||
+ | Et je vis descendre du ciel, d' | ||
+ | Et j' | ||
+ | Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux. \\ | ||
+ | Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premières choses ont disparu. | ||
+ | Et celui qui était assis sur le trône dit: Voici, je fais toutes choses nouvelles. | ||
+ | Et il dit: Écris; car ces paroles sont certaines et véritables. | ||
+ | Et il me dit: C'est fait! Je suis l' | ||
+ | A celui qui a soif je donnerai de la source de l'eau de la vie, gratuitement. | ||
+ | Celui qui vaincra héritera ces choses; je serai son Dieu, et il sera mon fils. \\ | ||
+ | La ville n'a besoin ni du soleil ni de la lune pour l' | ||
+ | chant \\ | ||
C. et C des ADD n° 107 | C. et C des ADD n° 107 | ||
- | Comme Toi, comme Toi, un jour je serai, | + | |
- | Paré des splendeurs des cieux, | + | Comme Toi, comme Toi, un jour je serai, |
- | Je Te contemplerai, | + | Paré des splendeurs des cieux, |
- | Comme Toi, comme Toi, un jour je serai, | + | Je Te contemplerai, |
- | Ta promesse est pour moi, ô mon Dieu, | + | Comme Toi, comme Toi, un jour je serai, |
+ | Ta promesse est pour moi, ô mon Dieu, \\ | ||
Alléluia. | Alléluia. | ||
lysiane/les_promesses_bibliques.1504959964.txt.gz · Dernière modification : 09/09/2017 14:26 de Lysiane Boyanique