lysiane:malachie
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
lysiane:malachie [10/06/2019 19:08] – Lysiane Boyanique | lysiane:malachie [11/06/2019 16:49] (Version actuelle) – Lysiane Boyanique | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | ====== MALACHIE ====== | + | ====== |
+ | | \\ | ||
+ | |||
- | copie en cours | ||
- | Livre de MALACHIE | ||
Malachie, en Hébreux : Mon Messager. | Malachie, en Hébreux : Mon Messager. | ||
Ligne 74: | Ligne 74: | ||
Et soudain entrera dans son temple le Seigneur que vous cherchez; | Et soudain entrera dans son temple le Seigneur que vous cherchez; | ||
Et le messager de l' | Et le messager de l' | ||
- | Qui pourra soutenir le jour de sa venue? Qui restera debout quand il paraîtra? | + | **__Qui |
- | Car il sera comme le feu du fondeur, comme la potasse des foulons. | + | Car il sera comme le feu du fondeur, comme la potasse des foulons.__** |
Il s' | Il s' | ||
et ils présenteront à l' | et ils présenteront à l' | ||
Alors l' | Alors l' | ||
- | Je m' | + | __Je m' |
contre ceux qui jurent faussement, contre ceux qui retiennent le salaire du mercenaire, | contre ceux qui jurent faussement, contre ceux qui retiennent le salaire du mercenaire, | ||
- | qui oppriment la veuve et l' | + | qui oppriment la veuve et l' |
- | Car je suis l' | + | **__Car |
- | Depuis le temps de vos pères, vous vous êtes écartés de mes ordonnances, | + | Depuis le temps de vos pères, |
- | Revenez à moi, et je reviendrai à vous, dit l' | + | Revenez à moi, et je reviendrai à vous, dit l' |
- | Un homme trompe-t-il Dieu? Car vous me trompez, Et vous dites: En quoi t' | + | __Un homme trompe-t-il Dieu? Car vous me trompez, Et vous dites: En quoi t' |
Vous êtes frappés par la malédiction, | Vous êtes frappés par la malédiction, | ||
- | Apportez à la maison du trésor toutes les dîmes, afin qu'il y ait de la nourriture dans ma maison; | + | **Apportez à la maison du trésor toutes les dîmes, afin qu'il y ait de la nourriture dans ma maison; |
Mettez-moi de la sorte à l' | Mettez-moi de la sorte à l' | ||
- | Et vous verrez si je n' | + | Et vous verrez si je n' |
Pour vous je menacerai celui qui dévore, et il ne vous détruira pas les fruits de la terre, et la vigne ne sera pas stérile dans vos campagnes, | Pour vous je menacerai celui qui dévore, et il ne vous détruira pas les fruits de la terre, et la vigne ne sera pas stérile dans vos campagnes, | ||
dit l' | dit l' | ||
- | Toutes les nations vous diront heureux, car vous serez un pays de délices, dit l' | + | Toutes les nations vous diront heureux, car vous serez un pays de délices, dit l' |
- | Vos paroles sont rudes contre moi, dit l' | + | **Vos paroles sont rudes contre moi, dit l' |
Vous avez dit: C'est en vain que l'on sert Dieu; Qu' | Vous avez dit: C'est en vain que l'on sert Dieu; Qu' | ||
et à marcher avec tristesse à cause de l' | et à marcher avec tristesse à cause de l' | ||
Maintenant nous estimons heureux les hautains; Oui, les méchants prospèrent; | Maintenant nous estimons heureux les hautains; Oui, les méchants prospèrent; | ||
- | Alors ceux qui craignent l' | + | **__Alors |
Et un livre de souvenir fut écrit devant lui pour ceux qui craignent l' | Et un livre de souvenir fut écrit devant lui pour ceux qui craignent l' | ||
Ils seront à moi, dit l' | Ils seront à moi, dit l' | ||
comme un homme a compassion de son fils qui le sert. \\ | comme un homme a compassion de son fils qui le sert. \\ | ||
- | Et vous verrez de nouveau la différence entre le juste et le méchant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas.// | + | Et vous verrez de nouveau la différence entre le juste et le méchant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas__**.// |
- | //Car voici, le jour vient, ardent comme une fournaise. | + | //**Car voici, le jour vient, ardent comme une fournaise. |
Tous les hautains et tous les méchants seront comme du chaume; Le jour qui vient les embrasera, dit l' | Tous les hautains et tous les méchants seront comme du chaume; Le jour qui vient les embrasera, dit l' | ||
il ne leur laissera ni racine ni rameau. | il ne leur laissera ni racine ni rameau. | ||
- | Mais pour vous qui craignez mon nom, se lèvera Le soleil de la justice, et la guérison sera sous ses ailes; | + | __Mais |
vous sortirez, et vous sauterez comme les veaux d'une étable, | vous sortirez, et vous sauterez comme les veaux d'une étable, | ||
- | Et vous foulerez les méchants, car ils seront comme de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je prépare, dit l' | + | Et vous foulerez les méchants, car ils seront comme de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je prépare, dit l' |
Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, auquel j'ai prescrit en Horeb, pour tout Israël, des préceptes et des ordonnances. | Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, auquel j'ai prescrit en Horeb, pour tout Israël, des préceptes et des ordonnances. | ||
Voici, je vous enverrai Élie, le prophète, avant que le jour de l' | Voici, je vous enverrai Élie, le prophète, avant que le jour de l' | ||
- | Il ramènera le cœur des pères à leurs enfants, et le cœur des enfants à leurs pères, de peur que je ne vienne frapper le pays d' | + | Il ramènera le cœur des pères à leurs enfants, et le cœur des enfants à leurs pères, de peur que je ne vienne frapper le pays d' |
+ | |||
+ | |||
+ | {{alliance_coeur.jpeg? | ||
* **Je vous ai aimés, dit l' | * **Je vous ai aimés, dit l' | ||
Ligne 131: | Ligne 135: | ||
* **Je vous ai aimés, dit l' | * **Je vous ai aimés, dit l' | ||
- | C’est pourquoi Il nous éduque ! | + | **C’est pourquoi Il nous éduque !** |
L' | L' | ||
Ligne 151: | Ligne 155: | ||
* **Sacrificateurs, | * **Sacrificateurs, | ||
- | Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, et c'est à sa bouche qu'on demande la loi, \\ | + | Car les lèvres du **sacrificateur** doivent garder la science, et c'est à sa bouche qu'on demande la loi, \\ |
- | Parce qu'il est un envoyé de l' | + | **Parce qu'il est un envoyé de l' |
Ici il s’agit des sacrificateurs du temple. | Ici il s’agit des sacrificateurs du temple. | ||
- | Mais attention, car maintenant Il parle à tous les disciples de Jésus, pas seulement aux bergers, | + | Mais attention, car maintenant |
- | car Jésus ‘a fait de nous un royaume, des sacrificateurs pour Dieu son Père’ et nous a revêtu de l’Esprit Saint pour nous guider. | + | car **Jésus ‘a fait de nous un royaume, des sacrificateurs pour Dieu son Père’** et nous a revêtu de l’Esprit Saint pour nous guider. |
- | Et, Il nous a également envoyé comme messager | + | Et, Il nous a également envoyé comme **messagers |
- | Malachie, est envoyé | + | Malachie, est envoyé |
- | En lui rappelant que Dieu est toujours le même, juste, saint et riche en bontés. | + | En lui rappelant que __Dieu |
- | Cette interpellation est toujours d’actualité de nos jours, car pour des chrétiens la situation est identique. | + | Cette interpellation est toujours d’actualité de nos jours, car pour des chrétiens la situation est identique. |
+ | - l' | ||
* **Car je suis l' | * **Car je suis l' | ||
Ligne 212: | Ligne 217: | ||
https:// | https:// | ||
- | Comme Dieu a appelé Israël à la repentance pour préparer le chemin du Messie. | + | **Comme Dieu a appelé Israël à la repentance pour préparer le chemin du Messie. |
- | Il nous appelle encore à la repentance pour préparer le retour de Jésus. | + | Il nous appelle encore à la repentance pour préparer le retour de Jésus |
//1Pierre 1:14 à 19 \\ | //1Pierre 1:14 à 19 \\ | ||
Comme des enfants obéissants, | Comme des enfants obéissants, | ||
Ligne 224: | Ligne 229: | ||
mais par le sang précieux de Christ, comme d'un agneau sans défaut et sans tache,// | mais par le sang précieux de Christ, comme d'un agneau sans défaut et sans tache,// | ||
- | Jésus nous demande également de préparer Son retour ! \\ | + | **Jésus |
// | // | ||
Voici, je viens bientôt, et ma rétribution est avec moi, pour rendre à chacun selon ce qu'est son œuvre. | Voici, je viens bientôt, et ma rétribution est avec moi, pour rendre à chacun selon ce qu'est son œuvre. | ||
Ligne 232: | Ligne 237: | ||
Attention : \\ | Attention : \\ | ||
- | Voyons comment Jésus juge les églises, prenons-en conscience et agissons en conséquence ! \\ | + | Voyons comment Jésus |
Prenons garde à nous, sur les 7 églises mentionnées // | Prenons garde à nous, sur les 7 églises mentionnées // | ||
Ces 7 églises si diverses par leur composition, | Ces 7 églises si diverses par leur composition, | ||
Ligne 238: | Ligne 243: | ||
Il nous demande de proclamer à l’humanité, | Il nous demande de proclamer à l’humanité, | ||
Nous trouvons dans cette étude : \\ | Nous trouvons dans cette étude : \\ | ||
- | - ce qu’il est nécessaire de comprendre et de pratiquer, pour accomplir l’œuvre préparée d’avance par Dieu. \\ | + | - ce qu’il est nécessaire de comprendre et de pratiquer, pour accomplir l’œuvre préparée d’avance par Dieu. |
La Révélation de Dieu, manifeste Sa Grandeur, Son Amour pour ses enfants. | La Révélation de Dieu, manifeste Sa Grandeur, Son Amour pour ses enfants. | ||
https:// | https:// | ||
Ligne 245: | Ligne 251: | ||
L’Éternel notre Dieu est miséricordieux, | L’Éternel notre Dieu est miséricordieux, | ||
- | | | + | | |
lysiane/malachie.1560186503.txt.gz · Dernière modification : 10/06/2019 19:08 de Lysiane Boyanique