lysiane:menage_spirituel
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédente | Dernière révisionLes deux révisions suivantes | ||
lysiane:menage_spirituel [03/08/2014 17:46] – Lysiane Boyanique | lysiane:menage_spirituel [03/08/2014 17:52] – Lysiane Boyanique | ||
---|---|---|---|
Ligne 231: | Ligne 231: | ||
Jésus leur répondit: **Parce qu`il vous a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux**, et que cela ne leur a pas été donné. | Jésus leur répondit: **Parce qu`il vous a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux**, et que cela ne leur a pas été donné. | ||
**Mais heureux sont vos yeux, parce qu`ils voient, et vos oreilles, parce qu`elles entendent!** | **Mais heureux sont vos yeux, parce qu`ils voient, et vos oreilles, parce qu`elles entendent!** | ||
- | Je vous le dis en vérité, beaucoup de prophètes et de justes ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l`ont pas vu, | + | Je vous le dis en vérité, beaucoup de prophètes et de justes ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l`ont pas vu, \\ |
entendre ce que vous entendez, et ne l`ont pas entendu. | entendre ce que vous entendez, et ne l`ont pas entendu. | ||
Vous donc, **écoutez ce que signifie la parabole du semeur**. | Vous donc, **écoutez ce que signifie la parabole du semeur**. | ||
Ligne 239: | Ligne 239: | ||
mais il n`a pas de racines en lui-même, il manque de persistance, | mais il n`a pas de racines en lui-même, il manque de persistance, | ||
Celui qui a reçu la semence parmi les épines, c`est celui qui entend la parole, mais en qui les soucis du siècle et la séduction des richesses | Celui qui a reçu la semence parmi les épines, c`est celui qui entend la parole, mais en qui les soucis du siècle et la séduction des richesses | ||
- | Celui qui a reçu la semence dans la bonne terre, c`est celui qui entend la parole et la comprend; il porte du fruit, et un grain en donne cent, | + | Celui qui a reçu la semence dans la bonne terre, c`est celui qui entend la parole et la comprend; il porte du fruit,\\ |
**Parabole de l' | **Parabole de l' | ||
Ligne 251: | Ligne 251: | ||
__Le Fils de l`homme enverra ses anges, qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l`iniquité: | __Le Fils de l`homme enverra ses anges, qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l`iniquité: | ||
et ils les jetteront dans la fournaise ardente, où il y aura des pleurs et des grincements de dents__. | et ils les jetteront dans la fournaise ardente, où il y aura des pleurs et des grincements de dents__. | ||
- | **Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende**.// | + | **Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur Père.\\ |
+ | Que celui qui a des oreilles pour entendre entende**.// | ||
**Parabole des deux maisons : | **Parabole des deux maisons : | ||
Ligne 257: | Ligne 258: | ||
//Luc 6 :46 à 49 \\ | //Luc 6 :46 à 49 \\ | ||
__Pourquoi m`appelez-vous Seigneur, Seigneur! et ne faites-vous pas ce que je dis? \\ | __Pourquoi m`appelez-vous Seigneur, Seigneur! et ne faites-vous pas ce que je dis? \\ | ||
- | Mais celui qui entend, et ne met pas en pratique, est semblable à un homme qui a bâti une maison sur la terre, sans fondement. | + | Mais celui qui entend, et ne met pas en pratique, est semblable à un homme qui a bâti une maison sur la terre,\\ |
+ | sans fondement. | ||
Le torrent s`est jeté contre elle: aussitôt elle est tombée, et la ruine de cette maison a été grande.__ | Le torrent s`est jeté contre elle: aussitôt elle est tombée, et la ruine de cette maison a été grande.__ | ||
**Je vous montrerai à qui est semblable tout homme qui vient à moi, entend mes paroles, et les met en pratique. | **Je vous montrerai à qui est semblable tout homme qui vient à moi, entend mes paroles, et les met en pratique. | ||
Il est semblable à un homme qui, bâtissant une maison, a creusé, creusé profondément, | Il est semblable à un homme qui, bâtissant une maison, a creusé, creusé profondément, | ||
- | Une inondation est venue, et le torrent s`est jeté contre cette maison, sans pouvoir l`ébranler, | + | Une inondation est venue, et le torrent s`est jeté contre cette maison, sans pouvoir l`ébranler, |
+ | parce qu`elle était bien bâtie**.// | ||
**établi sur le roc :** | **établi sur le roc :** | ||
Le roc est le symbole du fondement de l' | Le roc est le symbole du fondement de l' | ||
- | Si ma vie est fondée sur ce roc je résiste aux épreuves de la vie, aux séductions de ce monde... qui sont représentées dans la parabole | + | Si ma vie est fondée sur ce roc je résiste aux épreuves de la vie, aux séductions de ce monde...\\ |
+ | qui sont représentées dans la parabole | ||
par le torrent. | par le torrent. | ||
- | Pour cela je dois avoir des racines solides, croire les promesses et les vivre avec foi et l'aide du St Esprit, étudier dans une volonté | + | Pour cela je dois avoir des racines solides, croire les promesses et les vivre avec foi et l'aide du St Esprit,\\ |
Le vraie fondement n’est pas de savoir si j'ai entendu la vérité ni si je l'ai bien comprise,\\ | Le vraie fondement n’est pas de savoir si j'ai entendu la vérité ni si je l'ai bien comprise,\\ | ||
Ligne 274: | Ligne 278: | ||
C’est mon obéissance aux enseignements qui déterminera ma destinée pour l’éternité**. | C’est mon obéissance aux enseignements qui déterminera ma destinée pour l’éternité**. | ||
- | **Les difficultés qui viennent m' | + | **Les difficultés qui viennent m' |
- | si je suis un vrai disciple**. | + | elles permettent de distinguer si je suis un vrai disciple**. |
Chacun sait que tout être humain connaît durant sa vie des épreuves, Jésus (Yeshoua) | Chacun sait que tout être humain connaît durant sa vie des épreuves, Jésus (Yeshoua) |
lysiane/menage_spirituel.txt · Dernière modification : 05/01/2015 18:16 de Lysiane Boyanique