Outils pour utilisateurs

Outils du site


lysiane:menage_spirituel

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
lysiane:menage_spirituel [06/02/2014 21:11] Lysiane Boyaniquelysiane:menage_spirituel [05/01/2015 18:16] (Version actuelle) Lysiane Boyanique
Ligne 2: Ligne 2:
  
  
-Oui je vais faire de mon mieux  pour  suivre ce commandement. (Ezéchiel 33 :7 à  9)+Oui je vais faire de mon mieux  pour  suivre ce commandement. (Ézéchiel 33 :7 à  9)
  
 ===== MÉNAGE SPIRITUEL ===== ===== MÉNAGE SPIRITUEL =====
Ligne 23: Ligne 23:
 dans les églises, j'ai rencontré et rencontre encore des personnes concernées par ce qui va suivre ! dans les églises, j'ai rencontré et rencontre encore des personnes concernées par ce qui va suivre !
  
-**__LE MÉNAGE SPRIRITUEL__**+**__LE MÉNAGE SPIRITUEL__**
  
 **Ce message ne remet pas en cause la grâce qui est obtenue par la foi et la miséricorde de Dieu !** **Ce message ne remet pas en cause la grâce qui est obtenue par la foi et la miséricorde de Dieu !**
Ligne 29: Ligne 29:
 **Plusieurs m'ont reproché de ne pas utiliser assez les évangiles !** **Plusieurs m'ont reproché de ne pas utiliser assez les évangiles !**
  
-**Alors nous allons sonder les écritures dans __l'évangile de Matthieu__ avec __les enseignements de Jésus__ et __ses lettres aux églises dans Apocalypse__.  \\+**Alors nous allons sonder les écritures :  \\ 
 +dans __l'évangile de Matthieu__ avec __les enseignements de Jésus__ et __ses lettres aux églises dans Apocalypse__.  \\
 et quelques versets dans les Épîtres, et ...** et quelques versets dans les Épîtres, et ...**
  
Ligne 145: Ligne 146:
  
 Si tu connaît Dieu et Le craint, te soumets à Sa Parole, tu sais qu’il faut fuir l’occultisme, l’idolâtrie et le péché.  \\ Si tu connaît Dieu et Le craint, te soumets à Sa Parole, tu sais qu’il faut fuir l’occultisme, l’idolâtrie et le péché.  \\
-//Deutéronome 18 :10-12 ; Galates  5:20-21 ; Ephésiens 5:5// +//Deutéronome 18 :10-12 ; Galates  5:20-21 ; Éphésiens 5:5// 
  
 Dieu ne frappe pas de mort immédiate ceux qui pèchent ainsi contre lui car il est patient.  \\ Dieu ne frappe pas de mort immédiate ceux qui pèchent ainsi contre lui car il est patient.  \\
Ligne 157: Ligne 158:
 leur part sera dans l`étang ardent de feu et de soufre, ce qui est la seconde mort.//  leur part sera dans l`étang ardent de feu et de soufre, ce qui est la seconde mort.// 
  
-//Ephésiens 5 :8 -10-11-13-14-15-17   \\+//Éphésiens 5 :8 -10-11-13-14-15-17   \\
 Autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur.  \\ Autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur.  \\
 Marchez comme des enfants de lumière!  \\   Marchez comme des enfants de lumière!  \\  
Ligne 173: Ligne 174:
 Je me repens de mes péchés en les confessant à Dieu et décide d'y renoncer.  \\ Je me repens de mes péchés en les confessant à Dieu et décide d'y renoncer.  \\
 Je me séparez et détruis tout ce qui est indigne de Dieu. //(Actes 19:19)//  \\ Je me séparez et détruis tout ce qui est indigne de Dieu. //(Actes 19:19)//  \\
-Aissi l'ennemi ne conserve pas le moindre droit sur mon âme.  +Ainsi l'ennemi ne conserve pas le moindre droit sur mon âme.  
  
 C'est une décision de foi,  je dois avoir ce désir dans mon cœur pour avoir la victoire. C'est une décision de foi,  je dois avoir ce désir dans mon cœur pour avoir la victoire.
  
-//Ephésiens : 6:11-12   \\ +//Éphésiens : 6:11-12   \\ 
 Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable.  \\ Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable.  \\
 Car nous n`avons pas à lutter contre la chair et le sang, mais contre les dominations, contre les autorités,  \\ Car nous n`avons pas à lutter contre la chair et le sang, mais contre les dominations, contre les autorités,  \\
Ligne 230: Ligne 231:
 Jésus leur répondit: **Parce qu`il vous a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux**, et que cela ne leur a pas été donné.  \\  Jésus leur répondit: **Parce qu`il vous a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux**, et que cela ne leur a pas été donné.  \\ 
 **Mais heureux sont vos yeux, parce qu`ils voient, et vos oreilles, parce qu`elles entendent!**  \\  **Mais heureux sont vos yeux, parce qu`ils voient, et vos oreilles, parce qu`elles entendent!**  \\ 
-Je vous le dis en vérité, beaucoup de prophètes et de justes ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l`ont pas vu,   \\+Je vous le dis en vérité, beaucoup de prophètes et de justes ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l`ont pas vu,  \\
 entendre ce que vous entendez, et ne l`ont pas entendu.  \\  entendre ce que vous entendez, et ne l`ont pas entendu.  \\ 
 Vous donc, **écoutez ce que signifie la parabole du semeur**.  \\  Vous donc, **écoutez ce que signifie la parabole du semeur**.  \\ 
Ligne 238: Ligne 239:
 mais il n`a pas de racines en lui-même, il manque de persistance, et, dès que survient une tribulation ou une persécution à cause de la parole,  \\ il y trouve une occasion de chute.  \\  mais il n`a pas de racines en lui-même, il manque de persistance, et, dès que survient une tribulation ou une persécution à cause de la parole,  \\ il y trouve une occasion de chute.  \\ 
 Celui qui a reçu la semence parmi les épines, c`est celui qui entend la parole, mais en qui les soucis du siècle et la séduction des richesses  \\ étouffent cette parole, et la rendent infructueuse.  \\  Celui qui a reçu la semence parmi les épines, c`est celui qui entend la parole, mais en qui les soucis du siècle et la séduction des richesses  \\ étouffent cette parole, et la rendent infructueuse.  \\ 
-Celui qui a reçu la semence dans la bonne terre, c`est celui qui entend la parole et la comprend; il porte du fruit, et un grain en donne cent,  \\ un autre soixante, un autre trente.// +Celui qui a reçu la semence dans la bonne terre, c`est celui qui entend la parole et la comprend; il porte du fruit,\\  et un grain en donne cent, un autre soixante, un autre trente.// 
  
 **Parabole de l'ivraie du champ :**  **Parabole de l'ivraie du champ :** 
Ligne 250: Ligne 251:
 __Le Fils de l`homme enverra ses anges, qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l`iniquité:   \\ __Le Fils de l`homme enverra ses anges, qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l`iniquité:   \\
 et ils les jetteront dans la fournaise ardente, où il y aura des pleurs et des grincements de dents__.  \\ et ils les jetteront dans la fournaise ardente, où il y aura des pleurs et des grincements de dents__.  \\
-**Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende**.//  \\ +**Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur Père.\\   
 +Que celui qui a des oreilles pour entendre entende**.//  \\ 
  
 **Parabole des deux maisons :** **Parabole des deux maisons :**
Ligne 256: Ligne 258:
 //Luc 6 :46 à 49  \\ //Luc 6 :46 à 49  \\
 __Pourquoi m`appelez-vous Seigneur, Seigneur! et ne faites-vous pas ce que je dis?   \\ __Pourquoi m`appelez-vous Seigneur, Seigneur! et ne faites-vous pas ce que je dis?   \\
-Mais celui qui entend, et ne met pas en pratique, est semblable à un homme qui a bâti une maison sur la terre, sans fondement.   \\+Mais celui qui entend, et ne met pas en pratique, est semblable à un homme qui a bâti une maison sur la terre,\\   
 +sans fondement.   \\
 Le torrent s`est jeté contre elle: aussitôt elle est tombée, et la ruine de cette maison a été grande.__  \\  Le torrent s`est jeté contre elle: aussitôt elle est tombée, et la ruine de cette maison a été grande.__  \\ 
 **Je vous montrerai à qui est semblable tout homme qui vient à moi, entend mes paroles, et les met en pratique.  \\  **Je vous montrerai à qui est semblable tout homme qui vient à moi, entend mes paroles, et les met en pratique.  \\ 
 Il est semblable à un homme qui, bâtissant une maison, a creusé, creusé profondément, et a posé le fondement sur le roc.   \\ Il est semblable à un homme qui, bâtissant une maison, a creusé, creusé profondément, et a posé le fondement sur le roc.   \\
-Une inondation est venue, et le torrent s`est jeté contre cette maison, sans pouvoir l`ébranler, parce qu`elle était bien bâtie**.// +Une inondation est venue, et le torrent s`est jeté contre cette maison, sans pouvoir l`ébranler,\\   
 +parce qu`elle était bien bâtie**.// 
  
 **établi sur le roc :** **établi sur le roc :**
  
 Le roc est le symbole du fondement de l'enseignement et de la foi.  \\ Le roc est le symbole du fondement de l'enseignement et de la foi.  \\
-Si ma vie est fondée sur ce roc je résiste aux épreuves de la vie, aux séductions de ce monde... qui sont représentées dans la parabole  \\+Si ma vie est fondée sur ce roc je résiste aux épreuves de la vie, aux séductions de ce monde...\\   
 +qui sont représentées dans la parabole  \\
 par le torrent.  \\ par le torrent.  \\
-Pour cela je dois avoir des racines solides, croire les promesses et les vivre avec foi et l'aide du St Esprit, étudier dans une volonté  \\ d’acquérir la plénitude spirituelle en faisant la volonté de Dieu.+Pour cela je dois avoir des racines solides, croire les promesses et les vivre avec foi et l'aide du St Esprit,\\  étudier dans une volonté d’acquérir la plénitude spirituelle en faisant la volonté de Dieu.
  
 Le vraie fondement n’est pas de savoir si j'ai entendu la vérité ni si je l'ai bien comprise,\\ Le vraie fondement n’est pas de savoir si j'ai entendu la vérité ni si je l'ai bien comprise,\\
Ligne 273: Ligne 278:
 C’est mon obéissance aux enseignements qui déterminera ma destinée pour l’éternité**. C’est mon obéissance aux enseignements qui déterminera ma destinée pour l’éternité**.
    
-**Les difficultés qui viennent m'affliger ont la faculté de révéler le fondement sur lequel repose ma vie, elles permettent de distinguer  \\   +**Les difficultés qui viennent m'affliger ont la faculté de révéler le fondement sur lequel repose ma vie,\\   
-si je suis un vrai disciple**.+elles permettent de distinguer si je suis un vrai disciple**.
  
 Chacun sait que tout être humain connaît durant sa vie des épreuves, Jésus (Yeshoua)  nous a armé pour vaincre.  \\  Chacun sait que tout être humain connaît durant sa vie des épreuves, Jésus (Yeshoua)  nous a armé pour vaincre.  \\ 
Ligne 391: Ligne 396:
 Souviens-toi donc d`où tu es tombé, repens-toi, et pratique tes premières oeuvres; sinon, je viendrai à toi,   \\  Souviens-toi donc d`où tu es tombé, repens-toi, et pratique tes premières oeuvres; sinon, je viendrai à toi,   \\ 
 et j`ôterai ton chandelier de sa place, à moins que tu ne te repentes.  \\ et j`ôterai ton chandelier de sa place, à moins que tu ne te repentes.  \\
-Tu as pourtant ceci, c`est que tu hais les oeuvres des Nicolaïtes, oeuvres que je hais aussi.  \\+Tu as pourtant ceci, c`est que tu hais les œuvres des Nicolaïtes, oeuvres que je hais aussi.  \\
 Que celui qui a des oreilles entende ce que l`Esprit dit aux Églises: A celui qui vaincra je donnerai à manger de l`arbre de vie,   \\  Que celui qui a des oreilles entende ce que l`Esprit dit aux Églises: A celui qui vaincra je donnerai à manger de l`arbre de vie,   \\ 
 qui est dans le paradis de Dieu.  \\ qui est dans le paradis de Dieu.  \\
Ligne 411: Ligne 416:
 Écris à l`ange de l`Église de Thyatire: Voici ce que dit le Fils de Dieu, celui qui a les yeux comme une flamme de feu,   \\  Écris à l`ange de l`Église de Thyatire: Voici ce que dit le Fils de Dieu, celui qui a les yeux comme une flamme de feu,   \\ 
 et dont les pieds sont semblables à de l`airain ardent:  \\ et dont les pieds sont semblables à de l`airain ardent:  \\
-Je connais tes oeuvres, ton amour, ta foi, ton fidèle service, ta constance, et tes dernières oeuvres plus nombreuses que les premières.  \\+Je connais tes œuvres, ton amour, ta foi, ton fidèle service, ta constance, et tes dernières oeuvres plus nombreuses que les premières.  \\
 Mais ce que j`ai contre toi, c`est que tu laisses la femme Jézabel, qui se dit prophétesse, enseigner et séduire mes serviteurs,   \\  Mais ce que j`ai contre toi, c`est que tu laisses la femme Jézabel, qui se dit prophétesse, enseigner et séduire mes serviteurs,   \\ 
 pour qu`ils se livrent à l`impudicité et qu`ils mangent des viandes sacrifiées aux idoles.  \\ pour qu`ils se livrent à l`impudicité et qu`ils mangent des viandes sacrifiées aux idoles.  \\
 Je lui ai donné du temps, afin qu`elle se repentît, et elle ne veut pas se repentir de son impudicité.  \\ Je lui ai donné du temps, afin qu`elle se repentît, et elle ne veut pas se repentir de son impudicité.  \\
 Voici, je vais la jeter sur un lit, et envoyer une grande tribulation à ceux qui commettent adultère avec elle,   \\  Voici, je vais la jeter sur un lit, et envoyer une grande tribulation à ceux qui commettent adultère avec elle,   \\ 
-à moins qu`ils ne se repentent de leurs oeuvres.  \\ +à moins qu`ils ne se repentent de leurs œuvres.  \\ 
-Je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les Églises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les coeurs,   \\  +Je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les Églises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les cœurs,   \\  
-et je vous rendrai à chacun selon vos oeuvres.  \\+et je vous rendrai à chacun selon vos œuvres.  \\
 A vous, à tous les autres de Thyatire, qui ne reçoivent pas cette doctrine, et qui n`ont pas connu les profondeurs de Satan,   \\  A vous, à tous les autres de Thyatire, qui ne reçoivent pas cette doctrine, et qui n`ont pas connu les profondeurs de Satan,   \\ 
 comme ils les appellent, je vous dis: Je ne mets pas sur vous d`autre fardeau;  \\ comme ils les appellent, je vous dis: Je ne mets pas sur vous d`autre fardeau;  \\
 seulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu`à ce que je vienne.  \\ seulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu`à ce que je vienne.  \\
-A celui qui vaincra, et qui gardera jusqu`à la fin mes oeuvres, je donnerai autorité sur les nations.  \\+A celui qui vaincra, et qui gardera jusqu`à la fin mes œuvres, je donnerai autorité sur les nations.  \\
 Il les paîtra avec une verge de fer, comme on brise les vases d`argile, ainsi que moi-même j`en ai reçu le pouvoir de mon Père.  \\ Il les paîtra avec une verge de fer, comme on brise les vases d`argile, ainsi que moi-même j`en ai reçu le pouvoir de mon Père.  \\
 Et je lui donnerai l`étoile du matin.  \\ Et je lui donnerai l`étoile du matin.  \\
 Que celui qui a des oreilles entende ce que l`Esprit dit aux Églises!   \\ Que celui qui a des oreilles entende ce que l`Esprit dit aux Églises!   \\
 Écris à l`ange de l`Église de Sardes: Voici ce que dit celui qui a les sept esprits de Dieu et les sept étoiles:   \\  Écris à l`ange de l`Église de Sardes: Voici ce que dit celui qui a les sept esprits de Dieu et les sept étoiles:   \\ 
-Je connais tes oeuvres. Je sais que tu passes pour être vivant, et tu es mort.  \\ +Je connais tes œuvres. Je sais que tu passes pour être vivant, et tu es mort.  \\ 
-Sois vigilant, et affermis le reste qui est près de mourir; car je n`ai pas trouvé tes oeuvres parfaites devant mon Dieu.  \\+Sois vigilant, et affermis le reste qui est près de mourir; car je n`ai pas trouvé tes œuvres parfaites devant mon Dieu.  \\
 Rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde et repens-toi. Si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur,   \\  Rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde et repens-toi. Si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur,   \\ 
 et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi.  \\ et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi.  \\
Ligne 438: Ligne 443:
 Écris à l`ange de l`Église de Philadelphie: Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui a la clef de David,   \\  Écris à l`ange de l`Église de Philadelphie: Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui a la clef de David,   \\ 
 celui qui ouvre, et personne ne fermera, celui qui ferme, et personne n`ouvrira:  \\ celui qui ouvre, et personne ne fermera, celui qui ferme, et personne n`ouvrira:  \\
-Je connais tes oeuvres. Voici, parce que tu a peu de puissance, et que tu as gardé ma parole, et que tu n`as pas renié mon nom,   \\ +Je connais tes œuvres. Voici, parce que tu a peu de puissance, et que tu as gardé ma parole, et que tu n`as pas renié mon nom,   \\ 
 j`ai mis devant toi une porte ouverte, que personne ne peut fermer.  \\ j`ai mis devant toi une porte ouverte, que personne ne peut fermer.  \\
 Voici, je te donne de ceux de la synagogue de Satan, qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui mentent; voici, je les ferai venir,   \\  Voici, je te donne de ceux de la synagogue de Satan, qui se disent Juifs et ne le sont pas, mais qui mentent; voici, je les ferai venir,   \\ 
Ligne 449: Ligne 454:
 Que celui qui a des oreilles entende ce que l`Esprit dit aux Églises!  \\ Que celui qui a des oreilles entende ce que l`Esprit dit aux Églises!  \\
 Écris à l`ange de l`Église de Laodicée: Voici ce que dit l`Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu:  \\ Écris à l`ange de l`Église de Laodicée: Voici ce que dit l`Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu:  \\
-Je connais tes oeuvres. Je sais que tu n`es ni froid ni bouillant. Puisses-tu être froid ou bouillant!  \\+Je connais tes œuvres. Je sais que tu n`es ni froid ni bouillant. Puisses-tu être froid ou bouillant!  \\
 Ainsi, parce que tu es tiède, et que tu n`es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.  \\ Ainsi, parce que tu es tiède, et que tu n`es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.  \\
 Parce que tu dis: Je suis riche, je me suis enrichi, et je n`ai besoin de rien, et parce que tu ne sais pas que tu es malheureux,   \\  Parce que tu dis: Je suis riche, je me suis enrichi, et je n`ai besoin de rien, et parce que tu ne sais pas que tu es malheureux,   \\ 
Ligne 497: Ligne 502:
 Ne jure pas non plus par ta tête, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu.  \\  Ne jure pas non plus par ta tête, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu.  \\ 
 Que votre parole soit oui, oui, non, non; ce qu`on y ajoute vient du malin.  \\  Que votre parole soit oui, oui, non, non; ce qu`on y ajoute vient du malin.  \\ 
-Vous avez appris qu`il a été dit: oeil pour oeil, et dent pour dent.  \\ +Vous avez appris qu`il a été dit: œil pour œil, et dent pour dent.  \\ 
 Mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant. Si quelqu`un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l`autre.  \\  Mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant. Si quelqu`un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l`autre.  \\ 
 Si quelqu`un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau.  \\  Si quelqu`un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau.  \\ 
Ligne 539: Ligne 544:
 mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où la teigne et la rouille ne détruisent point, et où les voleurs ne percent ni ne dérobent.  \\  mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où la teigne et la rouille ne détruisent point, et où les voleurs ne percent ni ne dérobent.  \\ 
 Car là où est ton trésor, là aussi sera ton coeur.  \\  Car là où est ton trésor, là aussi sera ton coeur.  \\ 
-L`oeil est la lampe du corps. Si ton oeil est en bon état, tout ton corps sera éclairé;  \\  +L`œil est la lampe du corps. Si ton oeil est en bon état, tout ton corps sera éclairé;  \\  
-mais si ton oeil est en mauvais état, tout ton corps sera dans les ténèbres. Si donc la lumière qui est en toi est ténèbres,   \\ +mais si ton œil est en mauvais état, tout ton corps sera dans les ténèbres. Si donc la lumière qui est en toi est ténèbres,   \\ 
 combien seront grandes ces ténèbres!  \\  combien seront grandes ces ténèbres!  \\ 
 Nul ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l`un, et aimera l`autre; ou il s`attachera à l`un, et méprisera l`autre.   \\  Nul ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l`un, et aimera l`autre; ou il s`attachera à l`un, et méprisera l`autre.   \\ 
Ligne 560: Ligne 565:
 Ne jugez point, afin que vous ne soyez point jugés.  \\  Ne jugez point, afin que vous ne soyez point jugés.  \\ 
 Car on vous jugera du jugement dont vous jugez, et l`on vous mesurera avec la mesure dont vous mesurez.  \\  Car on vous jugera du jugement dont vous jugez, et l`on vous mesurera avec la mesure dont vous mesurez.  \\ 
-Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l`oeil de ton frère, et n`aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton oeil?  \\  +Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l`œil de ton frère, et n`aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton oeil?  \\  
-Ou comment peux-tu dire à ton frère: Laisse-moi ôter une paille de ton oeil, toi qui as une poutre dans le tien?  \\  +Ou comment peux-tu dire à ton frère: Laisse-moi ôter une paille de ton œil, toi qui as une poutre dans le tien?  \\  
-Hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton oeil, et alors tu verras comment ôter la paille de l`oeil de ton frère.  \\ +Hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton œil, et alors tu verras comment ôter la paille de l`oeil de ton frère.  \\ 
 Ne donnez pas les choses saintes aux chiens, et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux,   \\  Ne donnez pas les choses saintes aux chiens, et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux,   \\ 
 de peur qu`ils ne les foulent aux pieds, ne se retournent et ne vous déchirent.  \\  de peur qu`ils ne les foulent aux pieds, ne se retournent et ne vous déchirent.  \\ 
lysiane/menage_spirituel.1391717514.txt.gz · Dernière modification : 06/02/2014 21:11 de Lysiane Boyanique

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki