Outils pour utilisateurs

Outils du site


lysiane:osee

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
lysiane:osee [18/07/2019 17:41] Lysiane Boyaniquelysiane:osee [19/07/2019 14:42] (Version actuelle) Lysiane Boyanique
Ligne 3: Ligne 3:
 |      \\     \\     « Soyez remplis de l’Esprit »|{{c2.jpg?x300}}| |      \\     \\     « Soyez remplis de l’Esprit »|{{c2.jpg?x300}}|
  
-**copie en cours** 
  
  
Ligne 76: Ligne 75:
  
 //Va, prends une femme prostituée et des enfants de prostitution; car le pays se prostitue, il abandonne l'Éternel!  \\   //Va, prends une femme prostituée et des enfants de prostitution; car le pays se prostitue, il abandonne l'Éternel!  \\  
-Il alla, et il prit Gomer, fille de Diblaïm. +Il alla, et il prit Gomer, fille de Diblaïm.// 
  
-Elle conçut, et lui enfanta un fils. Et __l'Éternel lui dit__: Appelle-le du nom de Jizreel;  +//Elle conçut, et lui enfanta un fils. Et __l'Éternel lui dit__: Appelle-le du nom de Jizreel;//  
  
-Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. __l'Éternel dit à Osée__: Donne-lui le nom de Lo Ruchama; +//Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. __l'Éternel dit à Osée__: Donne-lui le nom de Lo Ruchama;// 
  
-Elle sevra Lo Ruchama; puis elle conçut, et enfanta un fils. __Et l'Éternel dit__: Donne-lui le nom de Lo Ammi; +//Elle sevra Lo Ruchama; puis elle conçut, et enfanta un fils. __Et l'Éternel dit__: Donne-lui le nom de Lo Ammi;// 
  
-l’Éternel a attribué à chacun un nom pour personnifier les messages que Osée doit apporter au peuple  pour le convaincre.//+//l’Éternel a attribué à chacun un nom pour personnifier les messages que Osée doit apporter au peuple  pour le convaincre.//
  
-    • Va, prends une femme prostituée et des enfants de prostitution; car le pays se prostitue, il abandonne l'Éternel! +  * **//Va, prends une femme prostituée et des enfants de prostitution; car le pays se prostitue, il abandonne l'Éternel!//** 
  
 C’est encore et toujours l’amour de Dieu pour son peuple qui est le thème du Livre d’Osée.  C’est encore et toujours l’amour de Dieu pour son peuple qui est le thème du Livre d’Osée. 
Ligne 98: Ligne 97:
 Ce mariage symbolise l’infidélité du peuple à l’égard de Son Dieu, car le peuple de Dieu est souvent représenté par une épouse infidèle. Ce mariage symbolise l’infidélité du peuple à l’égard de Son Dieu, car le peuple de Dieu est souvent représenté par une épouse infidèle.
  
-Dieu a spécifié à son peuple, au sacrificateurs, en Lévitique 21:7  +Dieu a spécifié à son peuple, au sacrificateurs, //en Lévitique 21:7  \\    
-Ils ne prendront point une femme prostituée ou déshonorée, ils ne prendront point une femme répudiée par son mari, car ils sont saints pour leur Dieu. +Ils ne prendront point une femme prostituée ou déshonorée, ils ne prendront point une femme répudiée par son mari, car ils sont saints pour leur Dieu//
  
-Osée est affligé par cette situation impure qui scandalise, mais il a obéi, ainsi il est en communion avec le désespoir de Dieu, +Osée est affligé par cette situation impure qui scandalise, mais il a obéi, ainsi il est en communion avec le désespoir de Dieu,  \\   
 et son message devient clair pour tous. et son message devient clair pour tous.
  
-Elle conçut, et lui enfanta des enfants :+**Elle conçut, et lui enfanta des enfants** :
  
-    • Appelle-le du nom de Jizreel+  - Appelle-le du nom de Jizreel   
 +  
 Jizreel = "Dieu disperse","Dieu sème"  Jizreel = "Dieu disperse","Dieu sème" 
  
-"Dieu disperse" Il va venger le carnage et l’effusion de sang perpétués par Jéhu dans la plaine de Jizreel.+"Dieu disperse" Il va venger le carnage et l’effusion de sang perpétués par Jéhu dans la plaine de Jizreel.  \\  
 Ce lieu fut à maintes reprises un lieu de bataille… (Apocalypse 16:16) il est dit qu’il si livrera la dernière bataille à Harmaguédon. Ce lieu fut à maintes reprises un lieu de bataille… (Apocalypse 16:16) il est dit qu’il si livrera la dernière bataille à Harmaguédon.
  
-car encore un peu de temps, et je châtierai la maison de Jéhu pour le sang versé à Jizreel, je mettrai fin au royaume de la maison d'Israël.  +//car encore un peu de temps, et je châtierai la maison de Jéhu pour le sang versé à Jizreel, je mettrai fin au royaume de la maison d'Israël.  \\    
-En ce jour-là, je briserai l'arc d'Israël dans la vallée de Jizreel.+En ce jour-là, je briserai l'arc d'Israël dans la vallée// de Jizreel.
  
 "Dieu sème" Il annonce la bénédiction future à son peuple.  "Dieu sème" Il annonce la bénédiction future à son peuple. 
  
-2:22 la terre exaucera le blé, le moût et l'huile, et ils exauceront Jizreel.+//2:22 la terre exaucera le blé, le moût et l'huile, et ils exauceront Jizreel.// 
 + 
 +  - Donne-lui le nom de Lo Ruchama
  
-    • Donne-lui le nom de Lo Ruchama 
 Lo-Ruchama = "celle dont on n'a pas pitié " Lo-Ruchama = "celle dont on n'a pas pitié "
  
 "celle dont on n'a pas pitié " c’est le verdict pour la gravité du péché. "celle dont on n'a pas pitié " c’est le verdict pour la gravité du péché.
  
-car je n'aurai plus pitié de la maison d'Israël, je ne lui pardonnerai plus.  +//car je n'aurai plus pitié de la maison d'Israël, je ne lui pardonnerai plus.  \\    
-mais j'aurai pitié de la maison de Juda; je les sauverai par l'Éternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l'arc,  +mais j'aurai pitié de la maison de Juda; je les sauverai par l'Éternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l'arc,   \\   
-ni par l'épée, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers. +ni par l'épée, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers.// 
  
-Dieu fait miséricorde. +Dieu fait miséricorde.  \\   
-2:25 Je planterai pour moi Lo Ruchama dans le pays, et je lui ferai miséricorde;+//2:25 Je planterai pour moi Lo Ruchama dans le pays, et je lui ferai miséricorde;//
  
-    • Donne-lui le nom de Lo Ammi+  - Donne-lui le nom de Lo Ammi
  
 Lo-Ammi = "pas mon peuple" Lo-Ammi = "pas mon peuple"
Ligne 137: Ligne 138:
 "pas mon peuple" c’est la confirmation du verdict précédent, l'Éternel rejette son peuple car celui-ci ne l’accepte plus comme son Dieu. "pas mon peuple" c’est la confirmation du verdict précédent, l'Éternel rejette son peuple car celui-ci ne l’accepte plus comme son Dieu.
  
-car vous n'êtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu. +//car vous n'êtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu.// 
  
-Dieu fait miséricorde. +Dieu fait miséricorde.  \\   
-2:25 je dirai à Lo Ammi: Tu es mon peuple! et il répondra: Mon Dieu! +//2:25 je dirai à Lo Ammi: Tu es mon peuple! et il répondra: Mon Dieu!// 
  
-    • Verdicts et jugements concernant le péché, suivis de messages de compassion de Dieu. +  * **Verdicts et jugements concernant le péché, suivis de messages de compassion de Dieu.** 
  
-Des infidèles ont creusé une fosse profonde, et moi, je serai pour eux tous un châtiment.+//**Des infidèles ont creusé une fosse profonde, et moi, je serai pour eux tous un châtiment**.//
  
 Osé a annoncé le jugement qui va atteindre le peuple, ensuite il proclame l’amour infini de Dieu pour celui-ci. Osé a annoncé le jugement qui va atteindre le peuple, ensuite il proclame l’amour infini de Dieu pour celui-ci.
  
-Cependant le nombre des enfants d'Israël sera comme le sable de la mer, qui ne peut ni se mesurer ni se compter; et au lieu qu'on leur disait:  +//**Cependant le nombre des enfants d'Israël sera comme le sable de la mer, qui ne peut ni se mesurer ni se compter; et au lieu qu'on leur disait:  \\    
-Vous n'êtes pas mon peuple! on leur dira: Fils du Dieu vivant!  +Vous n'êtes pas mon peuple! on leur dira: Fils du Dieu vivant!**   \\   
-Les enfants de Juda et les enfants d'Israël se rassembleront, se donneront un chef, et sortiront du pays; car grande sera la journée de Jizreel. +Les enfants de Juda et les enfants d'Israël se rassembleront, se donneront un chef, et sortiront du pays; car grande sera la journée de Jizreel.// 
  
-C'est pourquoi voici, je veux l'attirer et la conduire au désert, et je parlerai à son cœur.  +//C'est pourquoi voici, je veux l'attirer et la conduire au désert, et je parlerai à son cœur.  \\    
-Là, je lui donnerai ses vignes et la vallée d'Acor, comme une porte d'espérance, et là, elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour où elle remonta du pays d'Égypte. +Là, je lui donnerai ses vignes et la vallée d'Acor, comme une porte d'espérance, et là, elle chantera comme au temps de sa jeunesse,  \\   
 +et comme au jour où elle remonta du pays d'Égypte.// 
  
-En ce jour-là, dit l'Éternel, tu m'appelleras: Mon mari! et tu ne m'appelleras plus: Mon maître!  +//**En ce jour-là, dit l'Éternel, tu m'appelleras: Mon mari! et tu ne m'appelleras plus: Mon maître**  \\   
-J'ôterai de sa bouche les noms des Baals, afin qu'on ne les mentionne plus par leurs noms.  +J'ôterai de sa bouche les noms des Baals, afin qu'on ne les mentionne plus par leurs noms.  \\    
-En ce jour-là, je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre,  +En ce jour-là, je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre,  \\    
-je briserai dans le pays l'arc, l'épée et la guerre, et je les ferai reposer avec sécurité.  +je briserai dans le pays l'arc, l'épée et la guerre, et je les ferai reposer avec sécurité.  \\    
-Je serai ton fiancé pour toujours; je serai ton fiancé par la justice, la droiture, la grâce et la miséricorde;  +**Je serai ton fiancé pour toujours; je serai ton fiancé par la justice, la droiture, la grâce et la miséricorde;   \\   
-je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l'Éternel.  +je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l'Éternel** \\    
-En ce jour-là, j'exaucerai, dit l'Éternel, j'exaucerai les cieux, et ils exauceront la terre;  +En ce jour-là, j'exaucerai, dit l'Éternel, j'exaucerai les cieux, et ils exauceront la terre;   \\   
-la terre exaucera le blé, le moût et l'huile, et ils exauceront Jizreel.  +la terre exaucera le blé, le moût et l'huile, et ils exauceront Jizreel.   \\   
-Je planterai pour moi Lo Ruchama dans le pays, et je lui ferai miséricorde; je dirai à Lo Ammi:  +Je planterai pour moi Lo Ruchama dans le pays, et je lui ferai miséricorde; je dirai à Lo Ammi:   \\   
-Tu es mon peuple! et il répondra: Mon Dieu+**__Tu es mon peuple! et il répondra: Mon Dieu__**!// 
  
-Après cela, les enfants d'Israël reviendront; ils chercheront l'Éternel, leur Dieu, et David, leur roi;  +//Après cela, les enfants d'Israël reviendront; ils chercheront l'Éternel, leur Dieu, et David, leur roi;  \\  
-et ils tressailliront à la vue de l'Éternel et de sa bonté, dans la suite des temps. +et ils tressailliront à la vue de l'Éternel et de sa bonté, dans la suite des temps.// 
  
-    • Dieu montre le chemin pour retrouver sa bénédiction.+  * **Dieu montre le chemin pour retrouver sa bénédiction**.
  
-Et toi, reviens à ton Dieu, garde la piété et la justice, et espère toujours en ton Dieu. +//__Et toi, reviens à ton Dieu__, garde la piété et la justice, et espère toujours en ton Dieu.// 
  
-Et moi, je suis l'Éternel, ton Dieu, dès le pays d'Égypte; Je te ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de fêtes. +//Et moi, je suis l'Éternel, ton Dieu, dès le pays d'Égypte; Je te ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de fêtes.// 
  
-Et moi, je suis l'Éternel, ton Dieu, dès le pays d'Égypte. Tu ne connais d'autre Dieu que moi, et il n'y a de sauveur que moi. +//Et moi, je suis l'Éternel, ton Dieu, dès le pays d'Égypte. Tu ne connais d'autre Dieu que moi, et il n'y a de sauveur que moi.// 
  
-Israël, reviens à l'Éternel, ton Dieu, car tu es tombé par ton iniquité. +//Israël, reviens à l'Éternel, ton Dieu, car tu es tombé par ton iniquité.// 
  
-Apportez avec vous des paroles, et revenez à l'Éternel.  +//__Apportez avec vous des paroles, et revenez à l'Éternel__ \\  
-Dites-lui+__Dites-lui__ \\ 
-Pardonne toutes les iniquités, et reçois-nous favorablement! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lèvres.  +Pardonne toutes les iniquités, et reçois-nous favorablement! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lèvres.   \\ 
-L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, et nous ne dirons plus à l'ouvrage de nos mains:  +L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux, et nous ne dirons plus à l'ouvrage de nos mains:   \\ 
-Notre Dieu! Car c'est auprès de toi que l'orphelin trouve compassion. +Notre Dieu! Car c'est auprès de toi que l'orphelin trouve compassion.// 
  
-Je réparerai leur infidélité, J'aurai pour eux un amour sincère; Car ma colère s'est détournée d'eux.  +//**__Je réparerai leur infidélité, J'aurai pour eux un amour sincère; Car ma colère s'est détournée d'eux__** \\  
-Je serai comme la rosée pour Israël, il fleurira comme le lis, et il poussera des racines comme le Liban.  +Je serai comme la rosée pour Israël, il fleurira comme le lis, et il poussera des racines comme le Liban.   \\ 
-Ses rameaux s'étendront; Il aura la magnificence de l'olivier, et les parfums du Liban.  +Ses rameaux s'étendront; Il aura la magnificence de l'olivier, et les parfums du Liban.   \\ 
-Ils reviendront s'asseoir à son ombre, ils redonneront la vie au froment, et ils fleuriront comme la vigne;  +Ils reviendront s'asseoir à son ombre, ils redonneront la vie au froment, et ils fleuriront comme la vigne;   \\ 
-Ils auront la renommée du vin du Liban.  +Ils auront la renommée du vin du Liban.   \\ 
-Éphraïm, qu'ai-je à faire encore avec les idoles?  +Éphraïm, qu'ai-je à faire encore avec les idoles?   \\ 
-Je l'exaucerai, je le regarderai, Je serai pour lui comme un cyprès verdoyant. C'est de moi que tu recevras ton fruit.  +Je l'exaucerai, je le regarderai, Je serai pour lui comme un cyprès verdoyant. C'est de moi que tu recevras ton fruit.  \\  
-Que celui qui est sage prenne garde à ces choses! Que celui qui est intelligent les comprenne!  +**__Que celui qui est sage prenne garde à ces choses! Que celui qui est intelligent les comprenne!  \\  
-Car les voies de l'Éternel sont droites; Les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont+Car les voies de l'Éternel sont droites; Les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont__**.// 
  
-    • Que celui qui est sage prenne garde à ces choses! Que celui qui est intelligent les comprenne!  +  * **Que celui qui est sage prenne garde à ces choses! Que celui qui est intelligent les comprenne!**  
-    • Car les voies de l'Éternel sont droites; Les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont. +  * **Car les voies de l'Éternel sont droites; Les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont.**
  
-Philipiens 2:12 à 15 +//Philipiens 2:12 à 15  \\ 
-Ainsi, mes bien-aimés, comme vous avez toujours obéi, travaillez à votre salut avec crainte et tremblement,  +__Ainsi, mes bien-aimés, comme vous avez toujours obéi, travaillez à votre salut avec crainte et tremblement__ \\  
-non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant que je suis absent;  +non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant que je suis absent;   \\ 
-car c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir.  +car c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir.  \\  
-Faites toutes choses sans murmures ni hésitations, afin que vous soyez irréprochables et purs,  +__Faites toutes choses sans murmures ni hésitations, afin que vous soyez irréprochables et purs,   \\ 
-des enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu d'une génération perverse et corrompue,  +des enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu d'une génération perverse et corrompue,   \\ 
-parmi laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde+parmi laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde__,// 
  
-Tout ce qui est reproché du temps de Osée, du temps de Paul est toujours d’actualité aujourd’hui.+**Tout ce qui est reproché du temps de Osée, du temps de Paul est toujours d’actualité aujourd’hui**.
  
-Étude ici pour comprendre l’adultère avec la vision de Dieu : +Étude ici pour comprendre l’adultère avec la vision de Dieu :  \\ 
 https://wiki.raceme.org/dokuwiki/lysiane:adultere_selon_la_parole_de_dieu https://wiki.raceme.org/dokuwiki/lysiane:adultere_selon_la_parole_de_dieu
  
-Écoutez la parole de l'Éternel, car l'Éternel a un procès avec les habitants du pays : +Écoutez la parole de l'Éternel, car l'Éternel a un procès avec les habitants du pays :  \\ 
-- il n'y a point de vérité, point de miséricorde, point de connaissance de Dieu.  +- il n'y a point de vérité, point de miséricorde, point de connaissance de Dieu.  \\  
-- il n'y a que parjures et mensonges, vols , adultères et idolâtries…+- il n'y a que parjures et mensonges, vols , adultères et idolâtries…  \\
 - car il a suivi les préceptes qui lui plaisaient.  - car il a suivi les préceptes qui lui plaisaient. 
  
 C’est pourquoi Paul nous exhorte à obéi à la Parole de Dieu, et à travaillez à notre salut avec crainte et tremblement. C’est pourquoi Paul nous exhorte à obéi à la Parole de Dieu, et à travaillez à notre salut avec crainte et tremblement.
  
-Nous devons être très vigilants a l’enseignement que nous recevons et à notre obéissance à la Parole de Dieu. +**Nous devons être très vigilants a l’enseignement que nous recevons et à notre obéissance à la Parole de Dieu.  \\ 
-Certains n’enseignent que ce qui séduit l’auditoire et d’autres ne veulent entendre que ce qui fait plaisir et vivre à leur convenance. +Certains n’enseignent que ce qui séduit l’auditoire et d’autres ne veulent entendre que ce qui fait plaisir et vivre à leur convenance.  \\ 
-Nous devons prier sans cesse pour nos frères et sœurs, pour toute l’humanité et les autorités qui nous gouvernent.+Nous devons prier sans cesse pour nos frères et sœurs, pour toute l’humanité et les autorités qui nous gouvernent.**
  
-Non, Jésus n’a pas dit tout le monde est beau et gentil et régnera avec Moi :+**Non, Jésus(Yeshoua) n’a pas dit tout le monde est beau et gentil et régnera avec Moi**  \\
 - seulement ceux qui ont lavé leurs robes, et les ont blanchies dans le sang de l'agneau. Apocalypse 7:14 - seulement ceux qui ont lavé leurs robes, et les ont blanchies dans le sang de l'agneau. Apocalypse 7:14
  
-Voyons plutôt ce qu’Il enseigne sur la loi de Dieu :+**Voyons plutôt ce qu’Il enseigne sur la loi de Dieu** :
  
-en Matthieu 22:36 à 40 +//en Matthieu 22:36 à 40  \\ 
-Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?  +Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?   \\ 
-Jésus lui répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.  +__Jésus lui répondit__: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.  \\  
-C'est le premier et le plus grand commandement.  +C'est le premier et le plus grand commandement.   \\ 
-Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.  +Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.  \\  
-De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes. +De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.// 
  
-De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes +__//De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes//__  :  \\ 
-Dépendre veut dire, concerner, découler, être sous la dépendance de, faire parie de…. +Dépendre veut dire, concerner, découler, être sous la dépendance de, faire parie de….  \\ 
-Cela veut dire que si nous obéissons et mettons en pratique ces deux commandements, nous sommes en mesure de respecter l’intégralité de la Parole de Dieu. +Cela veut dire que si nous obéissons et mettons en pratique ces deux commandements,   \\ 
 +nous sommes en mesure de respecter l’intégralité de la Parole de Dieu. 
  
-La désobéissance à ces deux ordonnances ou à l’une d’elle, est une révolte contre Dieu ou notre prochain, ce qui conduit à enfreindre les autres commandements.+La désobéissance à ces deux ordonnances ou à l’une d’elle, est une révolte contre Dieu ou notre prochain,   \\ 
 +ce qui conduit à enfreindre les autres commandements.
  
 Cela ne veut pas dire que la loi est abolie ainsi que les autres commandements ! Cela ne veut pas dire que la loi est abolie ainsi que les autres commandements !
  
-en Matthieu 5.  +//en Matthieu 5.  \\  
-Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.  +Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.   \\ 
-Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit:  +Puis, ayant ouvert la bouche, __il les enseigna, et dit__ \\  
-Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux!  +Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux!   \\ 
-Heureux les affligés, car ils seront consolés!  +Heureux les affligés, car ils seront consolés!   \\ 
-Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre!  +Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre!   \\ 
-Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!  +Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!  \\  
-Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde!  +Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde!  \\  
-Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu!  +Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu!   \\ 
-Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu!  +Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu!   \\ 
-Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice, car le royaume des cieux est à eux!  +Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice, car le royaume des cieux est à eux!  \\  
-Heureux serez-vous, lorsqu'on vous outragera, qu'on vous persécutera et qu'on dira faussement de vous toute sorte de mal, à cause de moi.  +Heureux serez-vous, lorsqu'on vous outragera, qu'on vous persécutera et qu'on dira faussement de vous toute sorte de mal, à cause de moi.  \\  
-Réjouissez-vous et soyez dans l'allégresse, parce que votre récompense sera grande dans les cieux;  +Réjouissez-vous et soyez dans l'allégresse, parce que votre récompense sera grande dans les cieux;  \\  
-car c'est ainsi qu'on a persécuté les prophètes qui ont été avant vous.  +car c'est ainsi qu'on a persécuté les prophètes qui ont été avant vous.   \\ 
-Vous êtes le sel de la terre.  +Vous êtes le sel de la terre.   \\ 
-Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on? Il ne sert plus qu'à être jeté dehors, et foulé aux pieds par les hommes.  +Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on? Il ne sert plus qu'à être jeté dehors, et foulé aux pieds par les hommes.  \\  
-Vous êtes la lumière du monde. Une ville située sur une montagne ne peut être cachée;  +Vous êtes la lumière du monde. Une ville située sur une montagne ne peut être cachée;   \\ 
-et on n'allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison.  +et on n'allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison.  \\ 
-Que votre lumière luise ainsi devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes œuvres, et qu'ils glorifient votre Père qui est dans les cieux.  +Que votre lumière luise ainsi devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes œuvres, et qu'ils glorifient votre Père qui est dans les cieux.   \\ 
-Ne croyez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les prophètes; je suis venu non pour abolir, mais pour accomplir.  +__Ne croyez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les prophètes; je suis venu non pour abolir, mais pour accomplir.   \\ 
-Car, je vous le dis en vérité,  +**Car, je vous le dis en vérité** \\  
-tant que le ciel et la terre ne passeront point, il ne disparaîtra pas de la loi un seul iota ou un seul trait de lettre, jusqu'à ce que tout soit arrivé.  +tant que le ciel et la terre ne passeront point, il ne disparaîtra pas de la loi un seul iota ou un seul trait de lettre, jusqu'à ce que tout soit arrivé.  \\  
-Celui donc qui supprimera l'un de ces plus petits commandements, et qui enseignera aux hommes à faire de même,  +Celui donc qui supprimera l'un de ces plus petits commandements, et qui enseignera aux hommes à faire de même,  \\  
-sera appelé le plus petit dans le royaume des cieux; mais celui qui les observera, et qui enseignera à les observer,  +sera appelé le plus petit dans le royaume des cieux; mais celui qui les observera, et qui enseignera à les observer,   \\ 
-celui-là sera appelé grand dans le royaume des cieux.  +celui-là sera appelé grand dans le royaume des cieux.  \\  
-Car, je vous le dis, si votre justice ne surpasse celle des scribes et des pharisiens, vous n'entrerez point dans le royaume des cieux.  +Car, je vous le dis, si votre justice ne surpasse celle des scribes et des pharisiens, vous n'entrerez point dans le royaume des cieux__ \\  
-Vous avez entendu qu'il a été dit aux anciens: Tu ne tueras point; celui qui tuera mérite d'être puni par les juges.  +Vous avez entendu qu'il a été dit aux anciens: Tu ne tueras point; celui qui tuera mérite d'être puni par les juges.  \\  
-Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère mérite d'être puni par les juges; que celui qui dira à son frère:  +**Mais moi, je vous dis** que quiconque se met en colère contre son frère mérite d'être puni par les juges; que celui qui dira à son frère:  \\  
-Raca! mérite d'être puni par le sanhédrin; et que celui qui lui dira: Insensé! mérite d'être puni par le feu de la géhenne.  +Raca! mérite d'être puni par le sanhédrin; et que celui qui lui dira: Insensé! mérite d'être puni par le feu de la géhenne.   \\ 
-Si donc tu présentes ton offrande à l'autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi,  +Si donc tu présentes ton offrande à l'autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi,   \\ 
-laisse là ton offrande devant l'autel, et va d'abord te réconcilier avec ton frère; puis, viens présenter ton offrande.  +laisse là ton offrande devant l'autel, et va d'abord te réconcilier avec ton frère; puis, viens présenter ton offrande.   \\ 
-Accorde-toi promptement avec ton adversaire, pendant que tu es en chemin avec lui, de peur qu'il ne te livre au juge,  +Accorde-toi promptement avec ton adversaire, pendant que tu es en chemin avec lui, de peur qu'il ne te livre au juge,   \\ 
-que le juge ne te livre à l'officier de justice, et que tu ne sois mis en prison.  +que le juge ne te livre à l'officier de justice, et que tu ne sois mis en prison.   \\ 
-Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant.  +Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant.   \\ 
-Vous avez appris qu'il a été dit: Tu ne commettras point d'adultère.  +Vous avez appris qu'il a été dit: Tu ne commettras point d'adultère.  \\  
-Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter a déjà commis un adultère avec elle dans son coeur.  +**Mais moi, je vous dis** que quiconque regarde une femme pour la convoiter a déjà commis un adultère avec elle dans son cœur \\  
-Si ton œil droit est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; car il est avantageux pour toi qu'un seul de tes membres périsse,  +Si ton œil droit est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; car il est avantageux pour toi qu'un seul de tes membres périsse,  \\  
-et que ton corps entier ne soit pas jeté dans la géhenne.  +et que ton corps entier ne soit pas jeté dans la géhenne.  \\  
-Et si ta main droite est pour toi une occasion de chute, coupe-la et jette-la loin de toi; car il est avantageux pour toi qu'un seul de tes membres périsse,  +Et si ta main droite est pour toi une occasion de chute, coupe-la et jette-la loin de toi; car il est avantageux pour toi qu'un seul de tes membres périsse,  \\  
-et que ton corps entier n'aille pas dans la géhenne.  +et que ton corps entier n'aille pas dans la géhenne.  \\  
-Il a été dit: Que celui qui répudie sa femme lui donne une lettre de divorce.  +Il a été dit: Que celui qui répudie sa femme lui donne une lettre de divorce.  \\  
-Mais moi, je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour cause d'infidélité, l'expose à devenir adultère,  +**Mais moi, je vous dis** que celui qui répudie sa femme, sauf pour cause d'infidélité, l'expose à devenir adultère,   \\ 
-et que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère.  +et que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère.   \\ 
-Vous avez encore appris qu'il a été dit aux anciens:  +Vous avez encore appris qu'il a été dit aux anciens:   \\ 
-Tu ne te parjureras point, mais tu t'acquitteras envers le Seigneur de ce que tu as déclaré par serment.  +Tu ne te parjureras point, mais tu t'acquitteras envers le Seigneur de ce que tu as déclaré par serment.   \\ 
-Mais moi, je vous dis de ne jurer aucunement, ni par le ciel, parce que c'est le trône de Dieu;  +**Mais moi, je vous dis** de ne jurer aucunement, ni par le ciel, parce que c'est le trône de Dieu;   \\ 
-ni par la terre, parce que c'est son marchepied; ni par Jérusalem, parce que c'est la ville du grand roi.  +ni par la terre, parce que c'est son marchepied; ni par Jérusalem, parce que c'est la ville du grand roi.  \\  
-Ne jure pas non plus par ta tête, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu.  +Ne jure pas non plus par ta tête, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu.  \\  
-Que votre parole soit oui, oui, non, non; ce qu'on y ajoute vient du malin.  +Que votre parole soit oui, oui, non, non; ce qu'on y ajoute vient du malin.   \\ 
-Vous avez appris qu'il a été dit: œil pour œil, et dent pour dent.  +Vous avez appris qu'il a été dit: œil pour œil, et dent pour dent.  \\  
-Mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant. Si quelqu'un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l'autre.  +**Mais moi, je vous dis** de ne pas résister au méchant. Si quelqu'un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l'autre.  \\  
-Si quelqu'un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau.  +Si quelqu'un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau.   \\ 
-Si quelqu'un te force à faire un mille, fais-en deux avec lui.  +Si quelqu'un te force à faire un mille, fais-en deux avec lui.  \\  
-Donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.  +Donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.   \\ 
-Vous avez appris qu'il a été dit: Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.  +Vous avez appris qu'il a été dit: Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.  \\  
-Mais moi, je vous dis: Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent,  +**Mais moi, je vous dis**: Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent,  \\  
-et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent, afin que vous soyez fils de votre Père qui est dans les cieux;  +et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent, afin que vous soyez fils de votre Père qui est dans les cieux;   \\ 
-car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.  +car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.   \\ 
-Si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense méritez-vous? Les publicains aussi n'agissent-ils pas de même?  +Si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense méritez-vous? Les publicains aussi n'agissent-ils pas de même?   \\ 
-Et si vous saluez seulement vos frères, que faites-vous d'extraordinaire? Les païens aussi n'agissent-ils pas de même?  +Et si vous saluez seulement vos frères, que faites-vous d'extraordinaire? Les païens aussi n'agissent-ils pas de même?  \\  
-Soyez donc parfaits, comme votre Père céleste est parfait. +**Soyez donc parfaits, comme votre Père céleste est parfait**.//  
 + 
 +**Recommandations et encouragements de l’apôtre Paul** : 
 + 
 + 
 +|     \\     1 Thessaloniciens 5:14 à 24     \\     Nous vous prions aussi, frères, avertissez ceux qui vivent dans le désordre,     \\     consolez ceux qui sont abattus, supportez les faibles,      \\     usez de patience envers tous.     \\      Prenez garde que personne ne rende à autrui le mal pour le mal;     \\      mais poursuivez toujours le bien, soit entre vous,soit envers tous.     \\     Soyez toujours joyeux.     \\     Priez sans cesse.      \\     Rendez grâces en toutes choses, car c'est à votre égard la volonté de Dieu en Jésus Christ.      \\     N'éteignez pas l'Esprit.     \\     Ne méprisez pas les prophéties.      \\     Mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;     \\     abstenez-vous de toute espèce de mal.     \\     Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers,     \\      et que tout votre être, l'esprit, l'âme et le corps,      \\     soit conservé irrépréhensible, lors de l'avènement de notre Seigneur Jésus Christ!      \\     Celui qui vous a appelés est fidèle, et c'est lui qui le fera.      \\          \\     | 
 +|      \\     Éphésiens 1:1 à 14      \\     Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont à Éphèse et aux fidèles en Jésus Christ:      \\     Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ!      \\     Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ,      \\     qui nous a bénis de toute sortes de bénédictions spirituelles dans les lieux célestes en Christ!      \\     En lui Dieu nous a élus avant la fondation du monde, pour que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui,       \\     nous ayant prédestinés dans son amour à être ses enfants d'adoption par Jésus Christ,       \\     selon le bon plaisir de sa volonté,       \\     à la louange de la gloire de sa grâce qu'il nous a accordée en son bien-aimé.      \\     En lui nous avons la rédemption par son sang,      \\      la rémission des péchés, selon la richesse de sa grâce,       \\      que Dieu a répandue abondamment sur nous par toute espèce de sagesse et d'intelligence,      \\      nous faisant connaître le mystère de sa volonté,      \\     selon le bienveillant dessein qu'il avait formé en lui-même,      \\     pour le mettre à exécution lorsque les temps seraient accomplis, de réunir toutes choses en Christ,       \\     celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre.      \\     En lui nous sommes aussi devenus héritiers,      \\       ayant été prédestinés suivant la résolution de celui qui opère toutes choses d'après le conseil de sa volonté,      \\     afin que nous servions à la louange de sa gloire,       \\     nous qui d'avance avons espéré en Christ.      \\     En lui vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité,       \\     l'Évangile de votre salut,       \\     en lui vous avez cru et vous avez été scellés du Saint Esprit qui avait été promis,      \\     lequel est un gage de notre héritage, pour la rédemption de ceux que Dieu s'est acquis, à la louange de sa gloire.      \\          \\     | 
 + 
  
-Recommandations et encouragements de l’apôtre Paul : 
  
-1 Thessaloniciens 5:14 à 24 
-Nous vous prions aussi, frères, avertissez ceux qui vivent dans le désordre, consolez ceux qui sont abattus, supportez les faibles,  
-usez de patience envers tous.  
-Prenez garde que personne ne rende à autrui le mal pour le mal; mais poursuivez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous.  
-Soyez toujours joyeux.  
-Priez sans cesse.  
-Rendez grâces en toutes choses, car c'est à votre égard la volonté de Dieu en Jésus Christ.  
-N'éteignez pas l'Esprit.  
-Ne méprisez pas les prophéties.  
-Mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;  
-abstenez-vous de toute espèce de mal.  
-Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers, et que tout votre être, l'esprit, l'âme et le corps,  
-soit conservé irrépréhensible, lors de l'avènement de notre Seigneur Jésus Christ!  
-Celui qui vous a appelés est fidèle, et c'est lui qui le fera.  
  
-Éphésiens 1:1 à 14 
-Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont à Éphèse et aux fidèles en Jésus Christ:  
-Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ!  
-Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ,  
-qui nous a bénis de toute sortes de bénédictions spirituelles dans les lieux célestes en Christ!  
-En lui Dieu nous a élus avant la fondation du monde, pour que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui,  
-nous ayant prédestinés dans son amour à être ses enfants d'adoption par Jésus Christ, selon le bon plaisir de sa volonté,  
-à la louange de la gloire de sa grâce qu'il nous a accordée en son bien-aimé.  
-En lui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des péchés, selon la richesse de sa grâce,  
-que Dieu a répandue abondamment sur nous par toute espèce de sagesse et d'intelligence,  
-nous faisant connaître le mystère de sa volonté, selon le bienveillant dessein qu'il avait formé en lui-même,  
-pour le mettre à exécution lorsque les temps seraient accomplis, de réunir toutes choses en Christ,  
-celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre.  
-En lui nous sommes aussi devenus héritiers,  
-ayant été prédestinés suivant la résolution de celui qui opère toutes choses d'après le conseil de sa volonté,  
-afin que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui d'avance avons espéré en Christ.  
-En lui vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l'Évangile de votre salut,  
-en lui vous avez cru et vous avez été scellés du Saint Esprit qui avait été promis,  
-lequel est un gage de notre héritage, pour la rédemption de ceux que Dieu s'est acquis, à la louange de sa gloire.  
-  
lysiane/osee.1563464475.txt.gz · Dernière modification : 18/07/2019 17:41 de Lysiane Boyanique

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki