lysiane:peuple_de_dieu_egare_-_mes_arrets_subsisteront_et_j_executerai_toute_ma_volonte
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédenteProchaine révisionLes deux révisions suivantes | ||
lysiane:peuple_de_dieu_egare_-_mes_arrets_subsisteront_et_j_executerai_toute_ma_volonte [30/09/2019 15:47] – Lysiane Boyanique | lysiane:peuple_de_dieu_egare_-_mes_arrets_subsisteront_et_j_executerai_toute_ma_volonte [05/10/2019 15:17] – Lysiane Boyanique | ||
---|---|---|---|
Ligne 4: | Ligne 4: | ||
- | • Mes arrêts subsisteront, | + | {{brebisattachee.jpeg? |
+ | |||
+ | |||
+ | * **Mes arrêts subsisteront, | ||
// | // | ||
- | Car Je suis Dieu, et il n'y en a point d' | + | **Car Je suis Dieu, et il n'y en a point d' |
J' | J' | ||
Je dis: \\ | Je dis: \\ | ||
- | Mes arrêts subsisteront, | + | __Mes arrêts subsisteront, |
// | // | ||
- | J'ai reconnu que tout ce que Dieu fait durera toujours, qu'il n'y a rien à y ajouter et rien à en retrancher, \\ | + | **__J'ai reconnu que tout ce que Dieu fait durera toujours, qu'il n'y a rien à y ajouter et rien à en retrancher, \\ |
- | et que Dieu agit ainsi afin qu'on le craigne. \\ | + | et que Dieu agit ainsi afin qu'on le craigne__**.// |
Commentaire biblique : \\ | Commentaire biblique : \\ | ||
Pour toujours, ces mots ne contredisent pas ce qui a été dit, que chaque chose a son moment et sa durée ; \\ | Pour toujours, ces mots ne contredisent pas ce qui a été dit, que chaque chose a son moment et sa durée ; \\ | ||
- | ils signifient que ce que Dieu fait, il le fait tel qu’il l’a résolu irrévocablement. \\ | + | ils signifient que **__ce |
- | L’œuvre divine est fixée à jamais. \\ | + | L’œuvre divine est fixée à jamais__**. \\ |
L’homme voudrait la modifier, qu’il ne le pourrait pas. Et si même il le pouvait, il ne ferait que de la gâter. \\ | L’homme voudrait la modifier, qu’il ne le pourrait pas. Et si même il le pouvait, il ne ferait que de la gâter. \\ | ||
- | Qu’il craigne donc ! Respect et confiance !// | + | Qu’il craigne donc ! Respect et confiance ! |
Depuis la création, nous avons pu constater l’amour de Dieu avec les promesses à venir \\ | Depuis la création, nous avons pu constater l’amour de Dieu avec les promesses à venir \\ | ||
pour Son Peuple élu (Son 1er né), et pour ceux qui se rattachaient à Lui, (appelés «les craignant Dieu») | pour Son Peuple élu (Son 1er né), et pour ceux qui se rattachaient à Lui, (appelés «les craignant Dieu») | ||
- | LE MESSIE (Jésus) est venu annoncer la bonne nouvelle du Salut par la grâce, à Son Peuple Israël. \\ | + | LE MESSIE (Jésus |
- | //Exode 4:22 - Ainsi parle l' | + | //Exode 4:22 - Ainsi parle l' |
Et ensuite aux Samaritains | Et ensuite aux Samaritains | ||
- | Jésus est affranchi des règles sociales, culturelles et religieuses de son époque. \\ | + | Jésus |
Elles interdisaient les contacts des juifs avec les samaritains et les rencontres publiques avec les femmes. \\ | Elles interdisaient les contacts des juifs avec les samaritains et les rencontres publiques avec les femmes. \\ | ||
Jésus adresse la parole à la samaritaine et il lui offrira le salut. | Jésus adresse la parole à la samaritaine et il lui offrira le salut. | ||
Ligne 40: | Ligne 43: | ||
Il m'a dit tout ce que j'ai fait. \\ | Il m'a dit tout ce que j'ai fait. \\ | ||
Aussi, quand les Samaritains vinrent le trouver, ils le prièrent de rester auprès d'eux. Et il resta là deux jours. \\ | Aussi, quand les Samaritains vinrent le trouver, ils le prièrent de rester auprès d'eux. Et il resta là deux jours. \\ | ||
- | Un beaucoup plus grand nombre crurent à cause de sa parole; et ils disaient à la femme: | + | __Un beaucoup plus grand nombre crurent à cause de sa parole__; et ils disaient à la femme: |
Ce n'est plus à cause de ce que tu as dit que nous croyons; car nous l' | Ce n'est plus à cause de ce que tu as dit que nous croyons; car nous l' | ||
et nous savons qu'il est vraiment le Sauveur du monde.// | et nous savons qu'il est vraiment le Sauveur du monde.// | ||
Ligne 46: | Ligne 49: | ||
Philippe, puis Pierre et Jean continuèrent l’œuvre auprès des Samaritains (//Actes 8: | Philippe, puis Pierre et Jean continuèrent l’œuvre auprès des Samaritains (//Actes 8: | ||
- | • Ensuite, nous voyons comment la bonne nouvelle du Salut par grâce c’est étendue aux païens. | + | * **Ensuite, nous voyons comment la bonne nouvelle du Salut par grâce c’est étendue aux païens.** |
Pierre leurs a ouvert la porte du royaume des cieux, comme le Seigneur le lui avait dit en (//Matthieu 16:19//). \\ | Pierre leurs a ouvert la porte du royaume des cieux, comme le Seigneur le lui avait dit en (//Matthieu 16:19//). \\ | ||
Il les introduit dans la maison de Dieu pour jouir de tous les privilèges, | Il les introduit dans la maison de Dieu pour jouir de tous les privilèges, | ||
- | //Actes des Apôtres 10 et 11:1 à 18// | + | //**Actes des Apôtres 10 et 11:1 à 18**// |
contexte de la situation : | contexte de la situation : | ||
- | Corneille, un «craignant Dieu» \\ | + | __Corneille__, un «craignant Dieu» \\ |
Il est d’origine païenne, il craignait Dieu, c’est à dire qu’il participait à la vie de la synagogue, \\ | Il est d’origine païenne, il craignait Dieu, c’est à dire qu’il participait à la vie de la synagogue, \\ | ||
mais il n’était pas converti au judaïsme. | mais il n’était pas converti au judaïsme. | ||
Ligne 64: | Ligne 67: | ||
Alors, il est considéré comme partie intégrante du peuple juif, il en a les mêmes devoirs et les mêmes bénédictions. | Alors, il est considéré comme partie intégrante du peuple juif, il en a les mêmes devoirs et les mêmes bénédictions. | ||
- | l’apôtre | + | __l’apôtre |
Est un juif pratiquant le judaïsme, disciple de Jésus. | Est un juif pratiquant le judaïsme, disciple de Jésus. | ||
* **Lecture de la Parole de Dieu :** | * **Lecture de la Parole de Dieu :** | ||
- | - vision | + | - __vision |
//Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centenier dans la cohorte dite italienne. \\ | //Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centenier dans la cohorte dite italienne. \\ | ||
Ligne 76: | Ligne 79: | ||
Corneille! | Corneille! | ||
Les regards fixés sur lui, et saisi d' | Les regards fixés sur lui, et saisi d' | ||
- | Qu' | + | **Qu' |
- | Tes prières et tes aumônes sont montées devant Dieu, et il s'en est souvenu. \\ | + | Tes prières et tes aumônes sont montées devant Dieu, et il s'en est souvenu**. \\ |
Envoie maintenant des hommes à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé chez un certain Simon, corroyeur, | Envoie maintenant des hommes à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé chez un certain Simon, corroyeur, | ||
dont la maison est près de la mer. \\ | dont la maison est près de la mer. \\ | ||
Ligne 83: | Ligne 86: | ||
et, après leur avoir tout raconté, il les envoya à Joppé.// | et, après leur avoir tout raconté, il les envoya à Joppé.// | ||
- | - vision | + | - __vision |
//Le lendemain, comme ils étaient en route, et qu'ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le toit, vers la sixième heure, pour prier. \\ | //Le lendemain, comme ils étaient en route, et qu'ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le toit, vers la sixième heure, pour prier. \\ | ||
Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu'on lui préparait à manger, il tomba en extase. \\ | Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu'on lui préparait à manger, il tomba en extase. \\ | ||
Ligne 90: | Ligne 93: | ||
Et une voix lui dit: | Et une voix lui dit: | ||
Mais Pierre dit: Non, Seigneur, car je n'ai jamais rien mangé de souillé ni d' | Mais Pierre dit: Non, Seigneur, car je n'ai jamais rien mangé de souillé ni d' | ||
- | Et pour la seconde fois la voix se fit encore entendre à lui: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé. \\ | + | Et pour la seconde fois la voix se fit encore entendre à lui: **Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé**. \\ |
Cela arriva jusqu' | Cela arriva jusqu' | ||
Tandis que Pierre ne savait en lui-même que penser du sens de la vision qu'il avait eue, voici, les hommes envoyés par Corneille, | Tandis que Pierre ne savait en lui-même que penser du sens de la vision qu'il avait eue, voici, les hommes envoyés par Corneille, | ||
s' | s' | ||
et demandèrent à haute voix si c' | et demandèrent à haute voix si c' | ||
- | Et comme Pierre était à réfléchir sur la vision, l' | + | **Et comme Pierre était à réfléchir sur la vision, l' |
- | lève-toi, descends, et pars avec eux sans hésiter, car c'est moi qui les ai envoyés. | + | lève-toi, descends, et pars avec eux sans hésiter, car c'est moi qui les ai envoyés**. \\ |
Pierre donc descendit, et il dit à ces hommes: Voici, je suis celui que vous cherchez; quel est le motif qui vous amène? | Pierre donc descendit, et il dit à ces hommes: Voici, je suis celui que vous cherchez; quel est le motif qui vous amène? | ||
Ils répondirent: | Ils répondirent: | ||
a été divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d' | a été divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d' | ||
Pierre donc les fit entrer, et les logea. Le lendemain, il se leva, et partit avec eux. \\ | Pierre donc les fit entrer, et les logea. Le lendemain, il se leva, et partit avec eux. \\ | ||
- | Quelques-uns des frères de Joppé l' | + | Quelques-uns des frères de Joppé l' |
- | // | + | |
- | - Dieu a exaucé la prière de Corneille. | + | - __Dieu |
- | Et Pierre constate la miséricorde de Dieu et obéit : | + | Et Pierre constate la miséricorde de Dieu et obéit : \\ |
Peut-on refuser l'eau du baptême à ceux qui ont reçu le Saint Esprit aussi bien que nous? | Peut-on refuser l'eau du baptême à ceux qui ont reçu le Saint Esprit aussi bien que nous? | ||
- | Ils arrivèrent à Césarée le jour suivant. Corneille les attendait, et avait invité ses parents et ses amis intimes. | + | //Ils arrivèrent à Césarée le jour suivant. Corneille les attendait, et avait invité ses parents et ses amis intimes. |
- | Lorsque Pierre entra, Corneille, qui était allé au-devant de lui, tomba à ses pieds et se prosterna. | + | Lorsque Pierre entra, Corneille, qui était allé au-devant de lui, tomba à ses pieds et se prosterna. |
- | Mais Pierre le releva, en disant: Lève-toi; moi aussi, je suis un homme. | + | Mais Pierre le releva, en disant: Lève-toi; moi aussi, je suis un homme. |
- | Et conversant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes réunies. | + | Et conversant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes réunies. |
- | Vous savez, leur dit-il, qu'il est défendu à un Juif de se lier avec un étranger ou d' | + | __Vous |
- | C'est pourquoi je n'ai pas eu d' | + | mais Dieu m'a appris à ne regarder aucun homme comme souillé et impur__. |
- | Corneille dit: Il y a quatre jours, à cette heure-ci, je priais dans ma maison à la neuvième heure; | + | C'est pourquoi je n'ai pas eu d' |
- | et voici, un homme vêtu d'un habit éclatant se présenta devant moi, et dit: | + | je vous demande donc pour quel motif vous m'avez envoyé chercher. |
- | Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. | + | Corneille dit: Il y a quatre jours, à cette heure-ci, je priais dans ma maison à la neuvième heure; |
- | Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer. | + | et voici, un homme vêtu d'un habit éclatant se présenta devant moi, et dit: \\ |
- | Aussitôt j'ai envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. Maintenant donc nous sommes tous devant Dieu, pour entendre tout ce que le Seigneur t'a ordonné de nous dire. | + | Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. |
- | Alors Pierre, ouvrant la bouche, dit: En vérité, je reconnais que Dieu ne fait point acception de personnes, | + | Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer. |
- | mais qu'en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable. | + | Aussitôt j'ai envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. Maintenant donc nous sommes tous devant Dieu, |
- | Il a envoyé la parole aux fils d' | + | pour entendre tout ce que le Seigneur t'a ordonné de nous dire. \\ |
- | Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché; | + | __Alors |
- | vous savez comment Dieu a oint du Saint Esprit et de force Jésus de Nazareth, qui allait de lieu en lieu faisant du bien et guérissant tous ceux qui étaient sous l' | + | mais qu'en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable__. \\ |
- | Nous sommes témoins de tout ce qu'il a fait dans le pays des Juifs et à Jérusalem. Ils l'ont tué, en le pendant au bois. | + | Il a envoyé la parole aux fils d' |
- | Dieu l'a ressuscité le troisième jour, et il a permis qu'il apparût, non à tout le peuple, mais aux témoins choisis d' | + | Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché; |
- | à nous qui avons mangé et bu avec lui, après qu'il fut ressuscité des morts. | + | vous savez comment Dieu a oint du Saint Esprit et de force Jésus de Nazareth, |
- | Et Jésus nous a ordonné de prêcher au peuple et d' | + | qui allait de lieu en lieu faisant du bien et guérissant tous ceux qui étaient sous l' |
- | Tous les prophètes rendent de lui le témoignage que quiconque croit en lui reçoit par son nom le pardon des péchés. | + | Nous sommes témoins de tout ce qu'il a fait dans le pays des Juifs et à Jérusalem. Ils l'ont tué, en le pendant au bois. \\ |
- | Comme Pierre prononçait encore ces mots, le Saint Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole. | + | Dieu l'a ressuscité le troisième jour, et il a permis qu'il apparût, non à tout le peuple, mais aux témoins choisis d' |
- | Tous les fidèles circoncis qui étaient venus avec Pierre furent étonnés de ce que le don du Saint Esprit était aussi répandu sur les païens. | + | à nous qui avons mangé et bu avec lui, après qu'il fut ressuscité des morts. |
- | Car ils les entendaient parler en langues et glorifier Dieu. | + | **Et Jésus nous a ordonné de prêcher au peuple et d' |
- | Alors Pierre dit: Peut-on refuser l'eau du baptême à ceux qui ont reçu le Saint Esprit aussi bien que nous? | + | Tous les prophètes rendent de lui le témoignage que quiconque croit en lui reçoit par son nom le pardon des péchés. |
- | Et il ordonna qu'ils fussent baptisés au nom du Seigneur. Sur quoi ils le prièrent de rester quelques jours auprès d' | + | Comme Pierre prononçait encore ces mots, le Saint Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole. |
+ | Tous les fidèles circoncis qui étaient venus avec Pierre furent étonnés de ce que le don du Saint Esprit était aussi répandu sur les païens. | ||
+ | Car ils les entendaient parler en langues et glorifier Dieu. | ||
+ | Alors Pierre dit: Peut-on refuser l'eau du baptême à ceux qui ont reçu le Saint Esprit aussi bien que nous?** \\ | ||
+ | Et il ordonna qu'ils fussent baptisés au nom du Seigneur. Sur quoi ils le prièrent de rester quelques jours auprès d'eux.// | ||
- | - Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches, en disant: | + | - __Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches, en disant: |
- | Tu es entré chez des incirconcis, | + | Tu es entré chez des incirconcis, |
- | Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens avaient aussi reçu la parole de Dieu. | + | //Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens avaient aussi reçu la parole de Dieu. \\ |
- | Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches, en disant: | + | Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches, en disant: |
- | Tu es entré chez des incirconcis, | + | Tu es entré chez des incirconcis, |
- | Pierre se mit à leur exposer d'une manière suivie ce qui s' | + | Pierre se mit à leur exposer d'une manière suivie ce qui s' |
- | Il dit: J' | + | Il dit: J' |
- | Les regards fixés sur cette nappe, j' | + | semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, descendait du ciel et vint jusqu' |
- | Et j' | + | Les regards fixés sur cette nappe, j' |
- | Mais je dis: Non, Seigneur, car jamais rien de souillé ni d' | + | et les oiseaux du ciel. |
- | Et pour la seconde fois la voix se fit entendre du ciel: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé. | + | Et j' |
- | Cela arriva jusqu' | + | Mais je dis: Non, Seigneur, car jamais rien de souillé ni d' |
- | Et voici, aussitôt trois hommes envoyés de Césarée vers moi se présentèrent devant la porte de la maison où j' | + | Et pour la seconde fois la voix se fit entendre du ciel: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé. |
- | rit me dit de partir avec eux sans hésiter. Les six hommes que voici m' | + | Cela arriva jusqu' |
- | Cet homme nous raconta comment il avait vu dans sa maison l'ange se présentant à lui et disant: Envoie à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre, qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison. | + | Et voici, aussitôt trois hommes envoyés de Césarée vers moi se présentèrent devant la porte de la maison où j' |
- | Lorsque je me fus mis à parler, le Saint Esprit descendit sur eux, comme sur nous au commencement. | + | rit me dit de partir avec eux sans hésiter. Les six hommes que voici m' |
- | Et je me souvins de cette parole du Seigneur: Jean a baptisé d'eau, mais vous, vous serez baptisés du Saint Esprit. | + | Cet homme nous raconta comment il avait vu dans sa maison l'ange se présentant à lui et disant: Envoie à Joppé, et fais venir Simon, |
- | Or, puisque Dieu leur a accordé le même don qu'à nous qui avons cru au Seigneur Jésus Christ, pouvais-je, moi, m' | + | surnommé Pierre, qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison. |
- | Après avoir entendu cela, ils se calmèrent, et ils glorifièrent Dieu, en disant: | + | Lorsque je me fus mis à parler, le Saint Esprit descendit sur eux, comme sur nous au commencement. |
- | Dieu a donc accordé la repentance aussi aux païens, afin qu'ils aient la vie. | + | Et je me souvins de cette parole du Seigneur: Jean a baptisé d'eau, mais vous, vous serez baptisés du Saint Esprit. |
+ | **Or, puisque Dieu leur a accordé le même don qu'à nous qui avons cru au Seigneur Jésus Christ, pouvais-je, moi, m' | ||
+ | Après avoir entendu cela, ils se calmèrent, et ils glorifièrent Dieu, en disant: | ||
+ | Dieu a donc accordé la repentance aussi aux païens, afin qu'ils aient la vie**.// | ||
- | Bienveillance de Dieu envers Corneille, nous voyons un ange qui servit en sa faveur. | + | Bienveillance de Dieu envers Corneille, nous voyons un ange qui servit en sa faveur. |
- | L’ange lui indique que Pierre l’instruira dans la vérité. | + | L’ange lui indique que Pierre l’instruira dans la vérité. |
Nous sommes tous présents devant Dieu, pour entendre tout ce qui t’a été ordonné de Dieu. | Nous sommes tous présents devant Dieu, pour entendre tout ce qui t’a été ordonné de Dieu. | ||
- | Hébreux 1:14 - ...des anges … | + | //Hébreux 1:14// - ...des anges … |
ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter du salut? | ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter du salut? | ||
- | Averti | + | // |
- | Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé. | + | Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé. |
- | Et comme Pierre était à réfléchir sur la vision, l' | + | Et comme Pierre était à réfléchir sur la vision, l' |
- | Voici, trois hommes te demandent; lève-toi, descends, et pars avec eux sans hésiter, car c'est moi qui les ai envoyés. | + | Voici, trois hommes te demandent; lève-toi, descends, et pars avec eux sans hésiter, car c'est moi qui les ai envoyés//. |
- | • Qu’apprenons nous sur la grâce accordée à Corneille et ensuite aux païens ? | + | * **Qu’apprenons nous sur la grâce accordée à Corneille et ensuite aux païens ?** |
- | Corneille honorait Dieu, mais il ne faisait pas parti de Son Peuple, par amour Il lui a accordé la grâce de devenir Son enfant. | + | **Corneille honorait Dieu, mais il ne faisait pas parti de Son Peuple, par amour Il lui a accordé la grâce de devenir Son enfant**. |
- | Par l’acceptation du salut il est considéré comme partie intégrante du peuple juif, il en a les mêmes devoirs et les mêmes bénédictions. | + | **Par l’acceptation du salut il est considéré comme partie intégrante du peuple juif, il en a les mêmes devoirs et les mêmes bénédictions. |
- | Depuis c’est grâce est offerte à tous sans exception. | + | Depuis c’est grâce est offerte à tous sans exception**. |
- | - Avec la conversion nous devenons par adoption, enfants de Dieu et disciples de Jésus, mais nous ne sommes pas le 1er né. | + | - __Avec |
- | Nous ne sommes même pas semblable à Corneille «les craignant Dieu». | + | Nous ne sommes même pas semblable à Corneille «les craignant Dieu». |
- | Et, nous n’avons aucun mérite puisque la grâce est accordée par la foi, et la foi est un DON de Dieu ! (Éphésiens 2:8-9) | + | Et, __nous |
- | Éphésiens 21 :2 | + | //Éphésiens 21 : |
- | souvenez-vous que vous étiez en ce temps-là sans Christ, privés du droit de cité en Israël, | + | **souvenez-vous que vous étiez en ce temps-là sans Christ, privés du droit de cité en Israël, |
- | étrangers aux alliances de la promesse, sans espérance et sans Dieu dans le monde. | + | étrangers aux alliances de la promesse, sans espérance et sans Dieu dans le monde**.// |
- | Dieu attend de nous le même comportement que Corneille ! | + | __Dieu |
- | Jésus a confirmé les commandements du Père, | + | Jésus |
- | et il les a résumé avec seulement deux, disant qu’ils n’étaient pas les seuls mais les plus grands, et ces commandements sont : | + | et il les a résumé avec seulement deux, disant qu’ils n’étaient pas les seuls mais les plus grands, et ces commandements sont : |
- | Marc 12:30-31 | + | //Marc 12: |
- | Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta pensée, et de toute ta force. | + | Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta pensée, et de toute ta force. |
- | Voici le second: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. | + | Voici le second: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. |
- | Il n'y a pas d' | + | Il n'y a pas d' |
- | Tu aimeras ton prochain comme toi-même : | + | Tu aimeras ton prochain comme toi-même : |
- | - sans distinction aucune de personnes ! | + | - sans distinction aucune de personnes ! \\ |
- | Luc 6:31 Ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux. | + | //Luc 6:31 Ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux.// \\ |
- | - subvenir aux besoins des nécessiteux. | + | - subvenir aux besoins des nécessiteux. |
- | Deutéronome 14:29 - l' | + | //Deutéronome 14:29 - l' |
- | te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. | + | afin que l' |
- | Tite 3:14 - Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes œuvres pour subvenir aux besoins pressants, afin qu'ils ne soient pas sans produire des fruits. | + | Tite 3:14 - Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes œuvres pour subvenir aux besoins pressants, |
+ | afin qu'ils ne soient pas sans produire des fruits//. | ||
- | • Qu’apprenons nous sur la vie des 1er disciples ? | + | * **Qu’apprenons nous sur la vie des 1er disciples ?** |
- | 13:51 ...les disciples étaient remplis de joie et du Saint Esprit. | + | 13:51 ...**les disciples étaient remplis de joie et du Saint Esprit**. |
- | Il est écrit : | + | **Il est écrit** : \\ |
Les disciples continuaient d’aller à la synagogue tous les jours, le shabbat et les fêtes, | Les disciples continuaient d’aller à la synagogue tous les jours, le shabbat et les fêtes, | ||
- | Ils se réunissaient également dans les maisons pour prier, louer et annoncer la bonne nouvelle au peuple, en prenant le repas en commun. | + | Ils se réunissaient également dans les maisons pour prier, louer et annoncer la bonne nouvelle au peuple, en prenant le repas en commun. |
Et ainsi, Dieu ajoutait chaque jour des disciples. | Et ainsi, Dieu ajoutait chaque jour des disciples. | ||
- | Rompre | + | __Rompre |
- | Actes 2:46 - 5:42 | + | //Actes 2:46 - 5:42 \\ |
- | - Ils étaient chaque jour tous ensemble assidus au temple, | + | - **__Ils |
- | ils rompaient le pain dans les maisons, et prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de cœur, louant Dieu, | + | ils rompaient le pain dans les maisons, et prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de cœur, louant Dieu, |
- | et trouvant grâce auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l' | + | et trouvant grâce auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l' |
- | - Et chaque | + | - Et __chaque |
- | Jésus et les apôtres ont annoncé la bonne nouvelle du Salut par grâce dans les synagogues, | + | Jésus |
les lieux de rassemblements où était enseignée la Parole de Dieu, mais aussi dans les maisons. | les lieux de rassemblements où était enseignée la Parole de Dieu, mais aussi dans les maisons. | ||
- | Actes 3:1 – 13:14… - 42 ... | + | //Actes 3:1 – 13:14… - 42 ... \\ |
- | - Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l' | + | - Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l' |
- | - Paul et ses compagnons, | + | - Paul et ses compagnons, |
- | Après la lecture de la loi et des prophètes, les chefs de la synagogue leur envoyèrent dire: | + | Après la lecture de la loi et des prophètes, les chefs de la synagogue leur envoyèrent dire: \\ |
- | Hommes frères, | + | Hommes frères, |
- | Paul se leva, et, ayant fait signe de la main, il dit: Hommes Israélites, | + | Paul se leva, et, ayant fait signe de la main, il dit: Hommes Israélites, |
- | - Lorsqu' | + | - Lorsqu' |
- | et, à l' | + | et, à l' |
- | Le sabbat suivant, presque toute la ville se rassembla pour entendre la parole de Dieu. | + | __et les exhortèrent à rester attachés à la grâce de Dieu__. \\ |
+ | Le sabbat suivant, presque toute la ville se rassembla pour entendre la parole de Dieu.// | ||
- | Jésus a appelé Paul, qui étant juif, celui-ci avait une grande connaissance des écritures : | + | **Jésus |
- | Cet homme est un instrument que j'ai choisi, pour porter mon nom devant les nations, devant les rois, et devant les fils d' | + | //Cet homme est un instrument que j'ai choisi, pour porter mon nom devant les nations, devant les rois, et devant les fils d' |
- | Nous constatons que, Paul envoyé annoncer la bonne nouvelle aux nations commence toujours par prêcher dans les synagogues, | + | Nous constatons que, Paul envoyé annoncer la bonne nouvelle aux nations commence toujours par prêcher dans les synagogues, |
ce qu’ont fait Jésus, les apôtres et les disciples avant Lui. | ce qu’ont fait Jésus, les apôtres et les disciples avant Lui. | ||
- | Ils ont tous prêché la torah*, annonçant que Jésus était le Messie et qu’ainsi la promesse était accomplie. | + | **Ils ont tous prêché la torah*, annonçant que Jésus |
- | Le christianisme n’est pas une nouvelle religion, mais le plein épanouissement du judaïsme, pour les juifs et les païens qui acceptent Jésus pour leur Sauveur. | + | Le christianisme n’est pas une nouvelle religion, mais le plein épanouissement du judaïsme, |
+ | pour les juifs et les païens qui acceptent Jésus pour leur Sauveur**. | ||
- | Les évangiles ont été écrits beaucoup plus tard, pour expliquer l’accomplissement de la prophétie. | + | **__Les |
- | Les évangiles et les lettres enseignent aussi comment Jésus désire que ses disciples servent Dieu, | + | Les évangiles et les lettres enseignent aussi comment Jésus |
- | car les païens convertis n’ont pas du tout les bases de la Parole de Dieu … | + | car les païens convertis n’ont pas du tout les bases de la Parole de Dieu …__ \\ |
- | Aujourd’hui encore beaucoup de chrétiens sont ignorants de la Parole de Dieu dans son ensemble. | + | Aujourd’hui encore beaucoup de chrétiens sont ignorants de la Parole de Dieu dans son ensemble**. |
- | • L’église, | + | * **L’église, |
Voyons de quoi il est question dans les écritures : | Voyons de quoi il est question dans les écritures : | ||
- | L’Ecclesia ou ekklesia - l’assemblée , cela désigne l’Assemblée du peuple. | + | L’**Ecclesia** ou **ekklesia** - l’assemblée , cela désigne l’Assemblée du peuple. |
Le mot a donné en français église (assemblée des fidèles). | Le mot a donné en français église (assemblée des fidèles). | ||
En clair, l’Église n’est ni un bâtiment, ni une nouvelle religion ! | En clair, l’Église n’est ni un bâtiment, ni une nouvelle religion ! | ||
- | C’est l’assemblée spirituelle des disciples de Jésus, Juifs et non Juifs de toutes nations, ayant accepté personnellement le Messie comme Sauveur, et qui ont été baptisés par immersion, et ensuite du Saint Esprit. | + | **C’est l’assemblée spirituelle des disciples de Jésus |
- | L’ensemble des disciples de cette assemblée forme un temple symbolique ayant pour fondement les apôtres et les prophètes, | + | ayant accepté personnellement le Messie comme Sauveur, et qui ont été baptisés par immersion, et ensuite du Saint Esprit. |
- | Jésus | + | L’ensemble des disciples de cette assemblée forme un temple symbolique ayant pour fondement les apôtres et les prophètes, |
+ | Jésus | ||
- | Tous les disciples ont reçu des dons spirituels du ministère de la prédication, | + | Tous les disciples ont reçu des dons spirituels du ministère de la prédication, |
- | Ecclésiaste | + | pour annoncer la Parole de vérité à toute l’humanité. |
- | 8:12 Cependant, quoique le pécheur fasse cent fois le mal et qu'il y persévère longtemps, | + | |
- | je sais aussi que le bonheur est pour ceux qui craignent Dieu, parce qu'ils ont de la crainte devant lui. | + | |
- | 9:8 Qu'en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l' | + | |
- | 12:14-16 Écoutons la fin du discours: | + | |
- | Crains Dieu et observe ses commandements. C'est là ce que doit faire tout homme. | + | |
- | Car Dieu amènera toute œuvre en jugement, au sujet de tout ce qui est caché, soit bien, soit mal. | + | |
- | • Afin que Dieu exécute | + | // |
+ | 8:12 Cependant, quoique le pécheur fasse cent fois le mal et qu'il y persévère longtemps, \\ | ||
+ | __je sais aussi que le bonheur est pour ceux qui craignent | ||
+ | 9:8 __Qu' | ||
+ | 12:14-16 __Écoutons la fin du discours: \\ | ||
+ | Crains Dieu et observe ses commandements. C'est là ce que doit faire tout homme. \\ | ||
+ | Car Dieu amènera | ||
- | Voici un aperçu des prophéties qui annoncent le rétablissement et les bénédictions pour Israël. | + | * **Afin que Dieu exécute toute SA VOLONTÉ envers Son peuple Israël.** |
- | …Ainsi parle l' | + | |
- | Je suis ému pour Sion d'une grande jalousie, et je suis saisi pour elle d'une grande fureur. | + | **Voici un aperçu des prophéties qui annoncent le rétablissement et les bénédictions pour Israël**. \\ |
- | Ainsi parle l' | + | |
- | Je retourne à Sion, et je veux habiter au milieu de Jérusalem. Jérusalem sera appelée ville fidèle, | + | //…Ainsi parle l' |
- | et la montagne de l' | + | Je suis ému pour Sion d'une grande jalousie, et je suis saisi pour elle d'une grande fureur. |
- | Ainsi parle l' | + | Ainsi parle l' |
- | Des vieillards et des femmes âgées s' | + | Je retourne à Sion, et je veux habiter au milieu de Jérusalem. Jérusalem sera appelée ville fidèle, |
- | Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues. | + | et la montagne de l' |
- | Ainsi parle l' | + | Ainsi parle l' |
- | Si la chose paraît étonnante aux yeux du reste de ce peuple en ces jours-là, sera-t-elle de même étonnante à mes yeux? dit l' | + | Des vieillards et des femmes âgées s' |
- | Ainsi parle l' | + | à cause du grand nombre de leurs jours. |
- | Voici, je délivre mon peuple du pays de l' | + | Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues. \\ |
- | Je les ramènerai, et ils habiteront au milieu de Jérusalem; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu avec vérité et droiture. | + | Ainsi parle l' |
- | Ainsi parle l' | + | Si la chose paraît étonnante aux yeux du reste de ce peuple en ces jours-là, |
- | Fortifiez vos mains, vous qui entendez aujourd' | + | sera-t-elle de même étonnante à mes yeux? dit l' |
- | Car avant ce temps, le travail de l' | + | Ainsi parle l' |
- | à cause de l' | + | **Voici, je délivre mon peuple du pays de l' |
- | Maintenant je ne suis pas pour le reste de ce peuple comme j' | + | Je les ramènerai, et ils habiteront au milieu de Jérusalem; ils seront mon peuple, |
- | Car les semailles prospéreront, | + | et je serai leur Dieu avec vérité et droiture**. \\ |
- | je ferai jouir de toutes ces choses le reste de ce peuple. | + | Ainsi parle l' |
- | De même que vous avez été en malédiction parmi les nations, maison de Juda et maison d' | + | Fortifiez vos mains, vous qui entendez aujourd' |
- | Ne craignez pas, et que vos mains se fortifient! | + | qui parurent au temps où fut fondée la maison de l' |
- | Car ainsi parle l' | + | Car avant ce temps, le travail de l' |
- | et que je ne m'en suis point repenti, ainsi je reviens en arrière et j'ai résolu en ces jours de faire du bien à Jérusalem et à la maison de Juda. | + | il n'y avait point de paix pour ceux qui entraient et sortaient, |
- | Ne craignez pas! | + | à cause de l' |
- | Voici ce que vous devez faire: dites la vérité chacun à son prochain; jugez dans vos portes selon la vérité et en vue de la paix; | + | **Maintenant je ne suis pas pour le reste de ce peuple comme j' |
- | que nul en son cœur ne pense le mal contre son prochain, et n' | + | Car les semailles prospéreront, |
- | La parole de l' | + | je ferai jouir de toutes ces choses le reste de ce peuple**. |
- | Ainsi parle l' | + | De même que vous avez été en malédiction parmi les nations, maison de Juda et maison d' |
- | Le jeûne du quatrième mois, le jeûne du cinquième, le jeûne du septième et le jeûne du dixième se changeront pour la maison de Juda | + | et vous serez en bénédiction. |
- | en jours d' | + | Ne craignez pas, et que vos mains se fortifient! |
- | Ainsi parle l' | + | Car ainsi parle l' |
- | Il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes. | + | dit l' |
- | Les habitants d'une ville iront à l' | + | ainsi je reviens en arrière et j'ai résolu en ces jours de faire du bien à Jérusalem et à la maison de Juda. \\ |
- | Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l' | + | Ne craignez pas! \\ |
- | Ainsi parle l' | + | Voici ce que vous devez faire: dites la vérité chacun à son prochain; jugez dans vos portes selon la vérité et en vue de la paix; \\ |
- | En ces jours-là, dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un Juif par le pan de son vêtement et diront: | + | que nul en son cœur ne pense le mal contre son prochain, et n' |
- | Nous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous. | + | car ce sont là toutes choses que je hais, dit l' |
- | Ils célébrèrent la fête des tabernacles. | + | La parole de l' |
- | | + | Ainsi parle l' |
- | Es-tu comme Jonas qui ne voulait pas que Dieu fasse miséricorde aux habitants de Ninive ? | + | Le jeûne du quatrième mois, le jeûne du cinquième, le jeûne du septième et le jeûne du dixième se changeront pour la maison de Juda |
- | Cela déplut fort à Jonas, et il fut irrité, irrité et déprimé. | + | en jours d' |
- | Quel est ton choix ? | + | Ainsi parle l' |
- | - Entre suivre la doctrine des hommes qui a instaurée une nouvelle religion rejetant la judaïcité de Jésus, ainsi que | + | Il viendra encore des peuples et des habitants d'un grand nombre de villes. |
- | celle des 1re générations des disciples; puisqu’en vérité l’instauration de l’église humaine a rejeté le judaïsme ! | + | **Les habitants d'une ville iront à l' |
- | - Ou aussi, celle qui persiste encore à dire qu’elle remplace le 1er né de Dieu, Son peuple Israël ! | + | Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l' |
- | - Autrement, es-tu fondé | + | Ainsi parle l' |
- | les Promesses de Dieu, le salut par grâce offert par son Messie. | + | En ces jours-là, dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un Juif par le pan de son vêtement et diront: |
- | - Es-tu prêt : | + | Nous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous. |
- | à obéir à Dieu sans aucune restriction ? | + | Ils célébrèrent la fête des tabernacles**.// |
+ | |||
+ | * **Position du disciple de Jésus | ||
+ | |||
+ | __Es-tu comme Jonas qui ne voulait pas que Dieu fasse miséricorde aux habitants de Ninive ?__ | ||
+ | |||
+ | //Cela déplut fort à Jonas, et il fut irrité, irrité et déprimé//. | ||
+ | |||
+ | __Quel | ||
+ | - Entre suivre la doctrine des hommes qui a instaurée une nouvelle religion rejetant la judaïcité de Jésus | ||
+ | ainsi que celle des 1re générations des disciples; | ||
+ | puisqu’en vérité l’instauration de l’église humaine a rejeté le judaïsme ! | ||
+ | - Ou aussi, celle qui persiste encore à dire qu’elle remplace le 1er né de Dieu, Son peuple Israël ! | ||
+ | |||
+ | __Autrement, es-tu fondé | ||
+ | les Promesses de Dieu, le salut par grâce offert par son Messie. | ||
+ | __Es-tu prêt__ : \\ | ||
+ | à obéir à Dieu sans aucune restriction ? | ||
En acceptant de croire, au rétablissement de son Peuple 1er né, et que c’est toi qui est greffé | En acceptant de croire, au rétablissement de son Peuple 1er né, et que c’est toi qui est greffé | ||
- | Car voici, en ces jours, en ce temps-là, Quand je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem, | + | //Car voici, en ces jours, en ce temps-là, Quand je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem, |
- | Je rassemblerai toutes les nations, et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat; | + | Je rassemblerai toutes les nations, et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat; |
- | Là, j' | + | Là, **j' |
- | qu' | + | qu' |
- | En ce jour-là, Je m' | + | **En ce jour-là, Je m' |
- | Paul nous a confirmé dans les lettres aux Romains : | + | Paul nous a confirmé dans les //lettres aux Romains : \\ |
- | -- Je dis donc: Dieu a-t-il rejeté son peuple? Loin de là! | + | -- |
- | Dieu n'a point rejeté son peuple, qu'il a connu d' | + | Dieu n'a point rejeté son peuple, qu'il a connu d' |
- | – ne te glorifie pas aux dépens de ces branches. | + | – ne te glorifie pas aux dépens de ces branches. |
- | Si tu te glorifies, sache que ce n'est pas toi qui portes la racine, mais que c'est la racine qui te porte. | + | Si tu te glorifies, sache que ce n'est pas toi qui portes la racine, mais que c'est la racine qui te porte. |
- | car si Dieu n'a pas épargné les branches naturelles, il ne t' | + | car __si Dieu n'a pas épargné les branches naturelles, il ne t' |
- | Matthieu 22:11 à 14 | + | //Matthieu 22:11 à 14 \\ |
- | Le roi entra pour voir ceux qui étaient à table, et il aperçut là un homme qui n' | + | Le roi entra pour voir ceux qui étaient à table, et il aperçut là un homme qui n' |
- | Il lui dit: Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? Cet homme eut la bouche fermée. | + | Il lui dit: Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? Cet homme eut la bouche fermée. |
- | Alors le roi dit aux serviteurs: | + | Alors le roi dit aux serviteurs: |
- | Liez-lui les pieds et les mains, et jetez-le dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents. | + | Liez-lui les pieds et les mains, et jetez-le dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents. |
- | Car il y a beaucoup d' | + | Car il y a beaucoup d' |
- | DIEU nous appelle à prendre une position biblique pour notre frère aîné, et à respecter Sa Parole. | + | __DIEU |
- | Nous avons l’obligation de prier pour son rétablissement, | + | __Nous |
+ | |||
+ | //Sur tes murs, Jérusalem, j'ai placé des gardes; Ils ne se tairont ni jour ni nuit. \\ | ||
+ | Vous qui la rappelez au souvenir de l' | ||
+ | Et ne lui laissez aucun relâche, jusqu' | ||
+ | Préparez un chemin pour le peuple!…// | ||
- | Sur tes murs, Jérusalem, j'ai placé des gardes; Ils ne se tairont ni jour ni nuit. | ||
- | Vous qui la rappelez au souvenir de l' | ||
- | Et ne lui laissez aucun relâche, jusqu' | ||
- | Préparez un chemin pour le peuple!… | ||
Comme Jean Baptiste a préparé le chemin pour le Messie. | Comme Jean Baptiste a préparé le chemin pour le Messie. | ||
- | En ce temps-là parut Jean Baptiste, prêchant dans le désert de Judée. | + | //En ce temps-là parut Jean Baptiste, prêchant dans le désert de Judée. |
- | Il disait: Repentez-vous, | + | Il disait: Repentez-vous, |
- | Jean est celui qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète, lorsqu' | + | Jean est celui qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète, lorsqu' |
- | C'est ici la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. | + | C'est ici la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.// |
Il nous est demandé de préparer le chemin, pour Son retour et pour l’établissement du règne de Dieu ! | Il nous est demandé de préparer le chemin, pour Son retour et pour l’établissement du règne de Dieu ! | ||
- | Les disciples de Jésus (Yeshoua) sont convoqués à Jérusalem pour célébrer : | + | **Les disciples de Jésus (Yeshoua) sont convoqués à Jérusalem pour célébrer : \\ |
- | - le retour du Grand Roi, | + | - le retour du Grand Roi, \\ |
- | - Son règne en compagnie du peuple d' | + | - Son règne en compagnie du peuple d' |
- | Ce jour-là, la terre entière sera remplie de Sa connaissance. Il sera proclamé UN. | + | Ce jour-là, la terre entière sera remplie de Sa connaissance. Il sera proclamé UN. \\ |
- | - le plan de Dieu sera accompli, nous serrons un en Lui, Juifs et Gentils. | + | - le plan de Dieu sera accompli, nous serrons un en Lui, Juifs et Gentils. |
- | L’Éternel notre Dieu nous demande d' | + | L’Éternel notre Dieu nous demande d' |
- | - tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite, l’étranger, | + | - tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite, l’étranger, |
- | l’orphelin et la veuve qui seront dans tes portes. | + | l’orphelin et la veuve qui seront dans tes portes. |
- | - tu te livreras entièrement à la joie. | + | - tu te livreras entièrement à la joie. |
- | - vous vous réjouirez devant l’Éternel, | + | - vous vous réjouirez devant l’Éternel, |
- | • Actes 13:51 ...les disciples étaient remplis de joie et du Saint Esprit. | + | |
- | Parce qu’ils vivaient la Parole de Dieu en Esprit et en Vérité. | + | * **Actes 13:51 ...//les disciples étaient remplis |
- | Tous les jours ensemble dans la prière, la louange, et le partage | + | |
- | Chant : | + | **Parce qu’ils vivaient la Parole de Dieu en Esprit et en Vérité. \\ |
- | Tous ensemble ! | + | Tous les jours ensemble dans la prière, la louange, et le partage de la Bonne Nouvelle avec le monde extérieur**. |
+ | |||
+ | Chant : | ||
+ | Tous ensemble ! \\ | ||
Paroles et musique : Bruno Gautier | Paroles et musique : Bruno Gautier | ||
- | R - Qu’il est bon, qu’il est doux de rester ensemble | + | R - Qu’il est bon, qu’il est doux de rester ensemble |
- | pour fêter ce Dieu qui nous rassemble. | + | pour fêter ce Dieu qui nous rassemble. |
- | Qu’il est bon, qu’il est doux de rester ensemble | + | Qu’il est bon, qu’il est doux de rester ensemble |
- | pour partager nos trésors, et toutes nos différences. | + | pour partager nos trésors, et toutes nos différences. |
- | Tous ensemble, tous ensemble nous chantons. | + | Tous ensemble, tous ensemble nous chantons. |
- | Tous ensemble, tous ensemble nous aimons. | + | Tous ensemble, tous ensemble nous aimons. |
- | 1 – Tu nous accueilles autour de toi, et nous pouvons te rencontrer. | + | 1 – Tu nous accueilles autour de toi, et nous pouvons te rencontrer. |
- | Dans ta famille, nous sommes tous tes invités. | + | Dans ta famille, nous sommes tous tes invités. |
- | Car avec toi Seigneur, nous sommes tous frères et sœurs ! | + | Car avec toi Seigneur, nous sommes tous frères et sœurs ! \\ |
- | 2 - Pour avancer pas à pas, viser ensemble le bonheur, | + | 2 - Pour avancer pas à pas, viser ensemble le bonheur, |
- | de vrais amis c’est précieux, j’ouvre mon cœur. | + | de vrais amis c’est précieux, j’ouvre mon cœur. |
- | Car avec toi Seigneur, nous sommes tous frères et sœurs ! | + | Car avec toi Seigneur, nous sommes tous frères et sœurs ! \\ |
- | 3 - Tu nous veux libres et heureux, sur tous les chemins de la vie, | + | 3 - Tu nous veux libres et heureux, sur tous les chemins de la vie, \\ |
- | en partageant nos talents et nos envies. | + | en partageant nos talents et nos envies. |
- | Car avec toi Seigneur, nous sommes tous frères et sœurs ! | + | Car avec toi Seigneur, nous sommes tous frères et sœurs ! \\ |
- | 4 - Tu nous accueilles différents. | + | 4 - Tu nous accueilles différents. |
- | C’est pas facile de s’aimer, de voir en l’autre un ami et faire la paix. | + | C’est pas facile de s’aimer, de voir en l’autre un ami et faire la paix. \\ |
- | Avec toi Seigneur, nous sommes tous frères et sœurs ! | + | Avec toi Seigneur, nous sommes tous frères et sœurs ! |
lysiane/peuple_de_dieu_egare_-_mes_arrets_subsisteront_et_j_executerai_toute_ma_volonte.txt · Dernière modification : 05/10/2019 16:22 de Lysiane Boyanique