lysiane:suite_5e_partie
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
| lysiane:suite_5e_partie [29/05/2024 14:30] – Lysiane Boyanique | lysiane:suite_5e_partie [29/05/2024 15:44] (Version actuelle) – Lysiane Boyanique | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 1: | Ligne 1: | ||
| ====== PSAUMES suite 5é partie : J’annonce parmi les peuples le nom de l’Éternel DIEU. ====== | ====== PSAUMES suite 5é partie : J’annonce parmi les peuples le nom de l’Éternel DIEU. ====== | ||
| + | |||
| + | {{coeura.jpg? | ||
| ===== Je proclame qu’Il est le ROCHER de notre salut. ===== | ===== Je proclame qu’Il est le ROCHER de notre salut. ===== | ||
| Ligne 54: | Ligne 56: | ||
| | | | | ||
| - | Chant : | + | ==== **chant** ==== |
| + | |||
| + | Le rocher de notre salut \\ | ||
| Version originale : « The rock of my salvation» | Version originale : « The rock of my salvation» | ||
| Ligne 105: | Ligne 109: | ||
| | // | | // | ||
| - | //61:4 à 6 | + | //61:4 à 6 \\ |
| Car tu es pour moi un refuge, une tour forte, en face de l' | Car tu es pour moi un refuge, une tour forte, en face de l' | ||
| Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause. | Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause. | ||
| Ligne 132: | Ligne 136: | ||
| | // | | // | ||
| - | Chant : | + | ==== **chant** ==== |
| + | |||
| + | Ta bienveillance | ||
| Source : | Source : | ||
| Paroliers : | Paroliers : | ||
| Ligne 167: | Ligne 173: | ||
| | // | | // | ||
| - | // | + | //16:5 à 11 \\ |
| + | L' | ||
| Un héritage délicieux m'est échu, une belle possession m'est accordée. | Un héritage délicieux m'est échu, une belle possession m'est accordée. | ||
| Je bénis l' | Je bénis l' | ||
| Ligne 177: | Ligne 184: | ||
| Il y a d' | Il y a d' | ||
| 17:15 Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image. | 17:15 Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image. | ||
| - | 21:14 Lève-toi, Éternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance. | + | 21:14 \\ |
| - | 22:4 Pourtant tu es le Saint, Tu sièges au milieu des louanges d' | + | Lève-toi, Éternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance. |
| - | 22:24 Vous qui craignez l' | + | 22:4 \\ |
| + | Pourtant tu es le Saint, Tu sièges au milieu des louanges d' | ||
| + | 22:24 \\ | ||
| + | Vous qui craignez l' | ||
| Tremblez devant lui, vous tous, postérité d' | Tremblez devant lui, vous tous, postérité d' | ||
| - | 26:12 Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l' | + | 26:12 \\ |
| - | 28:6 à 9 | + | Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l' |
| + | 28:6 à 9 \\ | ||
| + | Béni soit l' | ||
| L' | L' | ||
| - | 'ai de l' | + | J'ai de l' |
| L' | L' | ||
| Sauve ton peuple et bénis ton héritage! Sois leur berger et leur soutien pour toujours! | Sauve ton peuple et bénis ton héritage! Sois leur berger et leur soutien pour toujours! | ||
| Ligne 194: | Ligne 206: | ||
| | // | | // | ||
| - | //35:18 -28 Je te louerai dans la grande assemblée, je te célébrerai au milieu d'un peuple nombreux. | + | //35:18 -28 \\ |
| + | Je te louerai dans la grande assemblée, je te célébrerai au milieu d'un peuple nombreux. | ||
| Et ma langue célébrera ta justice, elle dira tous les jours ta louange. | Et ma langue célébrera ta justice, elle dira tous les jours ta louange. | ||
| - | 41:14 Béni soit l' | + | 41:14 \\ |
| - | 42:12 Pourquoi t' | + | Béni soit l' |
| + | 42:12 \\ | ||
| + | Pourquoi t' | ||
| espère en Dieu, car je le louerai encore; | espère en Dieu, car je le louerai encore; | ||
| Il est mon salut et mon Dieu \\ | Il est mon salut et mon Dieu \\ | ||
| - | 23:1 à 6 Cantique de David. L' | + | 23:1 à 6 \\ |
| + | Cantique de David. L' | ||
| Il me fait reposer dans de verts pâturages, Il me dirige près des eaux paisibles. | Il me fait reposer dans de verts pâturages, Il me dirige près des eaux paisibles. | ||
| Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, à cause de son nom. \\ | Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, à cause de son nom. \\ | ||
| Ligne 237: | Ligne 253: | ||
| L' | L' | ||
| L' | L' | ||
| - | 30:1 à 13 Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. | + | 30:1 à 13 \\ |
| + | Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. | ||
| Je t' | Je t' | ||
| Éternel, mon Dieu! J'ai crié à toi, et tu m'as guéri. | Éternel, mon Dieu! J'ai crié à toi, et tu m'as guéri. | ||
| Ligne 253: | Ligne 270: | ||
| Et tu as changé mes lamentations en allégresse, | Et tu as changé mes lamentations en allégresse, | ||
| Afin que mon cœur te chante et ne soit pas muet. Éternel, mon Dieu! je te louerai toujours. | Afin que mon cœur te chante et ne soit pas muet. Éternel, mon Dieu! je te louerai toujours. | ||
| - | 66:1 à 20 Au chef des chantres. Cantique. Psaume. | + | 66:1 à 20 \\ |
| + | Au chef des chantres. Cantique. Psaume. | ||
| Poussez vers Dieu des cris de joie, vous tous, habitants de la terre! | Poussez vers Dieu des cris de joie, vous tous, habitants de la terre! | ||
| Chantez la gloire de son nom, célébrez sa gloire par vos louanges! | Chantez la gloire de son nom, célébrez sa gloire par vos louanges! | ||
| Ligne 277: | Ligne 295: | ||
| Mais Dieu m'a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière. | Mais Dieu m'a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière. | ||
| Béni soit Dieu, qui n'a pas rejeté ma prière, et qui ne m'a pas retiré sa bonté! | Béni soit Dieu, qui n'a pas rejeté ma prière, et qui ne m'a pas retiré sa bonté! | ||
| - | 72:1 à 20 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi! \\ | + | 72:1 à 20 \\ |
| + | De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi! \\ | ||
| Il jugera ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité. | Il jugera ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité. | ||
| Les montagnes porteront la paix pour le peuple, et les collines aussi, par l' | Les montagnes porteront la paix pour le peuple, et les collines aussi, par l' | ||
| Ligne 302: | Ligne 321: | ||
| //Fin des prières de David, fils d’Isaïe. | //Fin des prières de David, fils d’Isaïe. | ||
| - | 79:13 Et nous, ton peuple, le troupeau de ton pâturage, nous te célébrerons éternellement; | + | 79:13 \\ |
| + | Et nous, ton peuple, le troupeau de ton pâturage, nous te célébrerons éternellement; | ||
| De génération en génération nous publierons tes louanges. | De génération en génération nous publierons tes louanges. | ||
| - | 81:2 à 7 Chantez avec allégresse à Dieu, notre force! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob! | + | 81:2 à 7 \\ |
| + | Chantez avec allégresse à Dieu, notre force! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob! | ||
| Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, la harpe mélodieuse et le luth! \\ | Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, la harpe mélodieuse et le luth! \\ | ||
| Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, au jour de notre fête! | Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, au jour de notre fête! | ||
| Ligne 375: | Ligne 396: | ||
| Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes! | Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes! | ||
| L' | L' | ||
| - | 121:1 à 8 Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours? | + | 121:1 à 8 \\ |
| + | Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours? | ||
| Le secours me vient de l' | Le secours me vient de l' | ||
| Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. | Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. | ||
| Ligne 383: | Ligne 405: | ||
| L' | L' | ||
| L' | L' | ||
| - | 150:1 à 6 Louez l' | + | 150:1 à 6 \\ |
| + | Louez l' | ||
| Louez-le pour ses hauts faits! Louez-le selon l' | Louez-le pour ses hauts faits! Louez-le selon l' | ||
| Louez-le au son de la trompette! Louez-le avec le luth et la harpe! | Louez-le au son de la trompette! Louez-le avec le luth et la harpe! | ||
| Ligne 391: | Ligne 414: | ||
| | // | | // | ||
| - | **- - Qui pourra monter à la montagne de l' | + | ====== |
| + | ====== **Qui s' | ||
| **Nous sommes avertis par L’Éternel** (Ps 24:3 à 10) | **Nous sommes avertis par L’Éternel** (Ps 24:3 à 10) | ||
| Ligne 405: | Ligne 429: | ||
| Vos actes sont mauvais, ils sont contraires à la loi de Dieu ! Allez-vous-en ! »__ | Vos actes sont mauvais, ils sont contraires à la loi de Dieu ! Allez-vous-en ! »__ | ||
| - | chant : | + | ==== **chant** ==== |
| + | |||
| + | Seigneur qui entrera ? | ||
| Seigneur, qui entrera dans le Sanctuaire pour t’adorer ? \\ | Seigneur, qui entrera dans le Sanctuaire pour t’adorer ? \\ | ||
| Ligne 416: | Ligne 442: | ||
| ===== Toi seul, tu es Dieu, nul n’est comme toi ! ===== | ===== Toi seul, tu es Dieu, nul n’est comme toi ! ===== | ||
| - | // | + | // |
| - | Éternel, prête l' | + | Éternel, prête l' |
| Je t' | Je t' | ||
| Ligne 447: | Ligne 473: | ||
| | // | | // | ||
| - | ===== Il n’y a pas d’amour si grand si puissant. ===== | + | ====== **Il n’y a pas d’amour si grand si puissant.** ====== |
| + | |||
| + | ==== **chant** | ||
| - | __chant : | ||
| Non il n' | Non il n' | ||
lysiane/suite_5e_partie.1716993053.txt.gz · Dernière modification : 29/05/2024 14:30 de Lysiane Boyanique
